Page 2 of 5

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Fri Jan 20, 2012 11:31 am
by GunChleoc
air a' chosta
leis a' chù
anns a' churachan
'S toil leam biadh Sìonach - English doesn't make a difference between language and people/things, but Gaelic does. -is refers to the language, -ach to everything else.

'S toil leam coimhead air TBh.
S toil leam leughadh.

Glè mhath, cumaibh oirbh! :moladh:

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Fri Jan 20, 2012 11:23 pm
by Lìosa
'S toil leam eachdraidh.(I like history. I teach it at our homeschool co-op.)
'S toil leam ceòl. (I like music. I play flute and bagpipes.)
'S toil leam eadar-lìon. (I like the internet...and I know I'm missing an article or something here.)

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Sat Jan 21, 2012 12:01 am
by Thrissel
Lìosa wrote:'S toil leam eadar-lìon. (I like the internet...and I know I'm missing an article or something here.)
With the article it would be 'S toil leam an t-eadar-lìon. (or an t-Eadar-lìon, if you used "the Internet" in English).

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Sat Jan 21, 2012 3:32 am
by Scott
Is toil leam Gàidhlig ionsachaidh. Is toil leam a turas. Is toil leam ceòl. Is toil leam mireadh mo fhìdeall oir agam ar ceòl agus cultar. Is toil leam lòn. Is toil leam taigh blàth. Is toil leam obair agam. Is toil leam duinne.

Tha mi duillig, cha shmuantainn mi tuilleadh.

Tìrio an-dràsta.

Scott

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Sat Jan 21, 2012 6:54 pm
by Thrissel
Is toil leam an obair agam. -the article is necessary in this construction
duine - one person, daoine - people
duilich
cha smuain - "s" doesn't lenite if immediately followed by g, m, p, t

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Sun Jan 22, 2012 1:37 pm
by Broganta
'S toil leam a' coimhead air a' mhuir gach lathe. Chan eil e gu dioffar de seorsa latha gu bheil e ann, 'se an t-uisge ag'atharrachadh a riamh. 'Se mhuir rèidh an diugh, 's began de sneach a' cuir air. Tha an grian ag obair cruibh an diugh oir an t-sneach a'dearrsaich air an t-uisge ghlas. 'S toil leam an stoirmeil air a' mhuir as fhearr!

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Sun Jan 22, 2012 4:10 pm
by faoileag
'S toil leam a' mhuir cuideachd. :D
Bidh i ag atharrachadh fad na h-ùine. Uaireannan ciùn, uarainnan stoirmeil, agus an-còmhnaidh na dathan eadar-dhealaichte seo.

I like the sea too. It changes all the time. Sometimes calm, sometimes stormy, and always these different colours.

Agus 's toil leam gu mòr am pìos a sgrìobh thu - tha e glè àlainn, le mòran abairtean agus fhaclan matha ann! ! Nach math a rinn thu! :moladh:
Nach sgrìobh thu barrachd dhuinn?

And I really like the piece you wrote - very beautiful, with lots of good expressions and vocabulary. Well done! :moladh:
Won't you write more for us?



Beagan ceartachaidh:
'S toil leam comhead / a bhith a' coimhead...
diofar
dè seòrsa latha a tha / a bhios ann
tha an t-uisge ag atharrachadh, tha a' mhuir rèidh
beagan sneachda (beagan de shneachd)
a' ghrian
gu cruaidh
air an uisge
na làithean stoirmeil / stoirmean

Cum ort! :D

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Sun Jan 22, 2012 5:41 pm
by Broganta
Tha mi a'creidsinn gum sgriobhidh mi sian an ath seachdain, ach anns an fheasgar seo, feumaidh mi òran-luaidh ag ionnsachugh. An Oidhche Bha'n Luadh Ann. Tha do choimheas oirnn ann fior mhath. Tapadh leibh.

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Sun Jan 22, 2012 9:40 pm
by Tomba
GunChleoc wrote:air a' chosta
leis a' chù
anns a' churachan
Sorry, I lost you...
GunChleoc wrote:'S toil leam biadh Sìonach - English doesn't make a difference between language and people/things, but Gaelic does. -is refers to the language, -ach to everything else.
Tapadh leibh for the explanation.
GunChleoc wrote:'S toil leam coimhead air TBh.
Tapadh leibh for the correction. What's the difference between "coimhead" and "faireachaidh"?
GunChleoc wrote:S toil leam leughadh.
At least I had one that was close :)

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Sun Jan 22, 2012 10:23 pm
by faoileag
You possibly got 'faireachadh' in an older dictionary as a tr*nsl*t**n of 'watch'.

An older meaning of 'watch' in English is to stay awake, keep watch, and that's one of the meanings of 'faireachadh', which is an alternative form to the more common 'faireachdainn'.

It's modern use is more 'feel, perceive'.

fairich, a' faireachdainn.

Tha mi a' faireachdainn nas fheàrr an-diùgh - I'm feeling better today.
Bha mi a' faireachdainn gun robh rudeigin ceàrr - I felt that something was wrong.

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Sun Jan 22, 2012 10:44 pm
by Thrissel
Tomba wrote:Sorry, I lost you...
That related to horogheallaidh's post just above yours:

Is toil leam a bhith ag iasgach air a chosta an iar. -> air a' chosta
Is toil leam cuideachd a bhith a' dol a-mach cuairtean leis a chu agam - Is toil leatha sin gu mòr cuideachd! -> leis a' chù
Is toil leam cuideachd a bhith a-mach anns a curachan agam. -> anns a' churachan

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Mon Jan 23, 2012 3:51 pm
by Tomba
faoileag wrote:fairich, a' faireachdainn.

Tha mi a' faireachdainn nas fheàrr an-diùgh - I'm feeling better today.
Bha mi a' faireachdainn gun robh rudeigin ceàrr - I felt that something was wrong.
It's amazing (and frustrating) how I can't figure out the pronunciation based on the written word. When you wrote "faireachdainn" I was struggling to pronounce it but when I read your example "Tha mi a' faireachdainn nas fheàr an-diùgh" I remembered hearing the exact sentence in a podcast and immediately by brain "clicked".

Too bad there are no dictionaries with recordings of the words...

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Mon Jan 23, 2012 9:06 pm
by faoileag
There are! :spors:


Here's one for schoolchildren:

http://www.storlann.co.uk/ceumannan/lea ... index.html


The BBC online course Beag air Bheag is fully backed with audio files, and they are collected in the phrasebook:

http://www.bbc.co.uk/alba/foghlam/beag_ ... asebook/f/


Am Faclair Beag (which is actually mòr mòr!) has some entries with phonetics and some with spoken pronunciation:

http://www.faclair.com/index.aspx


Also (based on Am Faclair Beag), the LearnGaelic dictionary has the phonetics if you click on 'more':

http://learngaelic.net/dictionary/

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Tue Jan 24, 2012 12:51 pm
by Tomba
faoileag wrote:There are! :spors:
Good to know! Thank you!

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Posted: Wed Jan 25, 2012 9:41 pm
by GlitteringSkelly
Is toigh leam ruith anns a’ bhaile anns an fheasgar (I like running in the city at night)

Is toigh leam cuideachd fighe adan (I also like knitting hats)

An-drasda is fìor thoigh leam Borgen! :D (At the moment I really like Borgen! (a Danish TV programme currently showing on BBC4)

Cha toigh leam luchagan (I don’t like mice)