ein deutscher faden?
-
- Posts: 634
- Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: am badeigin
he hast du je "bam oida, fix oida" gehoert? oder weisst du was genau ein krocha ist? glaube, dass sie so wie oesterreiche prolle sind, bin mir aber nicht sicher. ich weiss nicht, wenn es solche leute in deutschland gibt.
http://de.youtube.com/watch?v=3El6HyfA- ... re=related
auch, sagt man "wenn es solche leute in deutschland gibt, weiss ich nicht"? und wenn ja, wie aendert das die bedeutung?
http://de.youtube.com/watch?v=3El6HyfA- ... re=related
auch, sagt man "wenn es solche leute in deutschland gibt, weiss ich nicht"? und wenn ja, wie aendert das die bedeutung?
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
ob es solche Leute gibt...
Das Video schaue ich mir an, wenn ich wieder zuhause bin. Gehoert habe ich den Ausdruck noch nie. Es ist bestimmt Dialekt.
Gheibh mi sùil air a' bhideo nuair a bhios mi air ais aig an taigh. Cha chuala mi an abairt sin roimhe riamh. 'S e dual-chainnt a th'ann gun teagamh.
Das Video schaue ich mir an, wenn ich wieder zuhause bin. Gehoert habe ich den Ausdruck noch nie. Es ist bestimmt Dialekt.
Gheibh mi sùil air a' bhideo nuair a bhios mi air ais aig an taigh. Cha chuala mi an abairt sin roimhe riamh. 'S e dual-chainnt a th'ann gun teagamh.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 634
- Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: am badeigin
ob und wenn werfe ich immer durcheinander, und weiß gar nicht warum. einen klareren oder einfacheren unterschied gibt's nicht.
wenn gehste wieder nach hause? (klingt dass kindisch, oder passen die kontraktionen da? machst du > machste etc?) gefaellt glasgow dir? du bist noch nicht ausgeraubt werden, oder?
tha mi an còmhnaidh a' dol ceàrr le sin 's chan eil mi idir tuigsinn ciamar. chan eil càil eile cho simplidh is furasta ann.
cuin a bhios tu dol air ais a-rithist? a bheil glaschu a' còrdadh riut? cha deach do mhugadh fhathast, an deach?
wenn gehste wieder nach hause? (klingt dass kindisch, oder passen die kontraktionen da? machst du > machste etc?) gefaellt glasgow dir? du bist noch nicht ausgeraubt werden, oder?

tha mi an còmhnaidh a' dol ceàrr le sin 's chan eil mi idir tuigsinn ciamar. chan eil càil eile cho simplidh is furasta ann.
cuin a bhios tu dol air ais a-rithist? a bheil glaschu a' còrdadh riut? cha deach do mhugadh fhathast, an deach?
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Die Kontraktion ist korrekt!
Wann gehst du nach hause? - Cuine a thèid thu dhachaidh?
Was machst du, wenn du nach hause gehst? - Dè nì thu nuair a thèid thu dhachaidh?
Weißt du, ob du nach Hause gehst? - A bheil fios agad ma thèid thu dhachaigh?
Nas fhasa ri mìneachadh 'sa Ghàidhlig na 'sa Bheurla!
Leichter auf Gälisch zu erklären als auf Englisch
Is bha mi ann an Glaschu is tha mi beò fhathast gun trioblaid sam bith
Wann gehst du nach hause? - Cuine a thèid thu dhachaidh?
Was machst du, wenn du nach hause gehst? - Dè nì thu nuair a thèid thu dhachaidh?
Weißt du, ob du nach Hause gehst? - A bheil fios agad ma thèid thu dhachaigh?
Nas fhasa ri mìneachadh 'sa Ghàidhlig na 'sa Bheurla!

Leichter auf Gälisch zu erklären als auf Englisch
Is bha mi ann an Glaschu is tha mi beò fhathast gun trioblaid sam bith

Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 634
- Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: am badeigin
hey was für deutsche filmen könnteste mir empfehlen? ich habe kurzlich ein paar gesehen und 'goodbye lenin', 'the edukators' (die fetten jahre sind vorbei?) und 'napola' habn mir echt gut gefallen. besonderes mag ich die, die so als ostalgie genannt werden. kritik lesen kann ich schon (kann ich das sagen?), das geht aber langsam und empfehlungen finde ich türlich besser. 'hundstage' sah ich vor ein paar tage, und konnte nix verstehn. alles wird auf wienerisch dran (drin? drauf? was??) gesagt, falls du's nicht kennst.
auch will ich fragen über abkürzungen wie "habn" "kannste" "nix" "türlich" und so. wie sehen sie aus? zum beispiel, ist's so wie "dunno" auf englisch, oder wie "lol omg"? "dunno", "kinda" und so was schreibe ich ja auf englisch, will aber nicht ganz stupid aussehen. und wie wär's mit großbuchstaben? brauch ich sie oder ist's wie umgangsprachliches englisch beim internet und so, dass die nicht ganz nötig sein?
danksche im voraus! (Danke schön im Voraus?)
auch will ich fragen über abkürzungen wie "habn" "kannste" "nix" "türlich" und so. wie sehen sie aus? zum beispiel, ist's so wie "dunno" auf englisch, oder wie "lol omg"? "dunno", "kinda" und so was schreibe ich ja auf englisch, will aber nicht ganz stupid aussehen. und wie wär's mit großbuchstaben? brauch ich sie oder ist's wie umgangsprachliches englisch beim internet und so, dass die nicht ganz nötig sein?
danksche im voraus! (Danke schön im Voraus?)
-
- Posts: 634
- Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: am badeigin
i frei mi wiaklich des zu hean
jetzt lern ich leider ganz allein, aber ich will ja so ausklingen.
ich finde, es ist immer besser, wenn man ne sprache lernt, ein bestimmtes dialekt zu lernen. damit find ich's leichter ein authentischer akzent zu kriegen. ich versuche nicht echtes bairisch zu reden, nur ein element davon (??) in meiner sprache zu haben.
auch bringt's mir zum lachen, wie die andere deutsche die bayern so sehr hassen
. i hob am wochenende mit ner deutsche gesprochen, und die hat mir gefragt "was für ein dialekt magste?"
o je du solltest ihre gesicht sehen, als ich "bayerisch" beantwortet habe
und außerdem ist hochdeutsch mir ganz langweilig
danke, oida

jetzt lern ich leider ganz allein, aber ich will ja so ausklingen.
ich finde, es ist immer besser, wenn man ne sprache lernt, ein bestimmtes dialekt zu lernen. damit find ich's leichter ein authentischer akzent zu kriegen. ich versuche nicht echtes bairisch zu reden, nur ein element davon (??) in meiner sprache zu haben.
auch bringt's mir zum lachen, wie die andere deutsche die bayern so sehr hassen

o je du solltest ihre gesicht sehen, als ich "bayerisch" beantwortet habe

und außerdem ist hochdeutsch mir ganz langweilig

danke, oida

-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Dann nenn mich doch ma Saupreiß
kannste ist wie Englisch dunno - das du wird verkürzt zu e

kannste ist wie Englisch dunno - das du wird verkürzt zu e
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Meal do naidheachd!
Du hast Dich also gefreut wie ein Schneekönig?
meinen schrecklichen Akzent (Akkusativ)

Du hast Dich also gefreut wie ein Schneekönig?

meinen schrecklichen Akzent (Akkusativ)
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Nö, das wäre ja zu einfach!
Bhiodh sin ro fhurasta, nach biodh
ich dachte.... daß es ... wäre. Konjunktiv

Bhiodh sin ro fhurasta, nach biodh
ich dachte.... daß es ... wäre. Konjunktiv
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Seadh, canar mar sin. Nan canadh tu "ich dachte, daß es war", bhiodh seo a' ciallachadh gun robh thu den bheachd gun robh e mar sin aig an àm (ach chan fheum e bhith mar sin nas motha).
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam