Page 13 of 104
Posted: Fri Mar 07, 2008 7:17 am
by GunChleoc
neoni wrote:canaidh duine "rudeigin sgith" cuideachd. smaoinich air a' bheurla "i am somewhat tired"
Tapadh leat, tha sin inntinneach! Ach rudeigin neònach dhomhsa

Posted: Fri Mar 07, 2008 10:30 am
by neoni
mar as neònaiche, 's ann as fheàrr

Posted: Fri Mar 07, 2008 10:35 am
by GunChleoc
Posted: Fri Mar 07, 2008 5:31 pm
by faoileag
neoni wrote:mar as neònaiche, 's ann as fheàrr

neònach, nas neònaiche, as neònaiche, neonissima fhèin!

Posted: Fri Mar 07, 2008 9:30 pm
by yellow-ceitidh
Tha mi sgrìobhadh an òran ann am Gàidhlig. Tha mi ag iarrachd a'cuir i gu Rapal (Tha iad dèanadh an co-fharpais òran-sgrìobhadh).
I am writing a song in Gaelic. I want to send it to Rapal (They are holding a song writing competition).
Posted: Fri Mar 07, 2008 9:56 pm
by Neas Olc
Tha mise a'obair air stùth airson a'chursa eachdraidh agam. Rinn mi an rannsachadh dà seachdain bho chian ach cha d'rinn mi rud sam bith leotha agus a-nish chan eil mòran trath agam.
Working on stuff for history cours. Did research. Didn't do anything with it. Now not much time.
Posted: Fri Mar 07, 2008 10:48 pm
by faoileag
yellow-ceitidh wrote:Tha mi sgrìobhadh an òran ann am Gàidhlig. Tha mi ag iarrachd a'cuir i gu Rapal (Tha iad dèanadh an co-fharpais òran-sgrìobhadh).
Sin thu fhèin!
Tha sin gu math inntinneach!
An leig thu leinne fhaicinn nuair a bhios e deiseil?
Good for you! That's pretty interesting. Will you let us see it when it's finished?
A few corrections (but not many - you're making great progress

):
Tha mi a' sgrìobhadh òran anns a' Ghàidhlig (or: ann an Gàidhlig)
'an òran' = THE song. There's no Gaelic word for 'a' or 'an' - you just use the word on its own.
You can say 'in the Gaelic' (ann
s a' Gh.) or 'in Gaelic' (ann an G.).
Tha mi ag iarraidh a chur gu Rapal. (Special construction after 'iarraidh' - that comes later in TYG!)
Tha iad a' dèanamh co-fharpais... (No 'an'=the again -
a competition, not 'the' competition, so no article in G..)
Posted: Fri Mar 07, 2008 11:34 pm
by faoileag
Neas Olc wrote:Tha mise a'obair air stùth airson a'chursa eachdraidh agam. Rinn mi an rannsachadh dà seachdain bho chian ach cha d'rinn mi rud sam bith leotha agus a-nish chan eil mòran trath agam.
Working on stuff for history cours. Did research. Didn't do anything with it. Now not much time.
Tha mi eòlach air an fhaireachdainn sin.
Tha e direach leamh nuair a thachaireas mar sin - tòrr obair agus a h-uile rud gun fheum.
I know that feeling. It's really frustrating when that happens. Lots of work and the whole thing for nothing.
...ag obair...a' chùrsa....Bha mi a' rannsachadh fad dà sheachdain ach...a-nis...mòran tìde/ùine.
(tràth' is used for 'tense' (grammar), or for a fixed/specific time, eg tràth bidhe= mealtime)
Posted: Fri Mar 07, 2008 11:51 pm
by *Alasdair*
A-nis, tha mi a' coimhead air TBh (a rithist...) - "Rapal" air BBC iPlayer. Tha an òran "Solas na Maidne" le Sunrise not Secular (Eisd aig www.bbc.co.uk/rapal) - Tha mi a' smaoineachadh tha i glè mhath 
Tha mi a' dol dhan leabaidh agam a dh'aithghearr. Tha mi glè sgìth an deidh seo seachdain...
Now, i am watching TV (again...) - "Rapal" on BBC iPlayer. The song is "Solas na Maidne" by Sunrise not Secular (Listen at ****) - I think it is very good.
I am going to my bed soon. I am very tired after this week...
Posted: Sat Mar 08, 2008 10:13 am
by GunChleoc
Cha do chaidil mi gu leòr agus bha mi glè sgìth an-dè. Chaidh mi dhan taigh-seinnse Albannach co-dhiù airson leann-ubhail a ghabhail. Bidh mi ag obair feasgar an-diugh a-rithist.
I didn't sleep enough and I was very tired yesterday. I went to the Scottish pub though for a cider. I'll work again this afternoon.
Posted: Tue Mar 11, 2008 3:05 pm
by *Alasdair*
Bha mo latha boring... Sgoil, sgoil, sgoil!!! Aghghg...
A-nochd bith mi a' dèanamh ath-sgrùdadh airson Cruinn-Eòlas. Tha "N.A.B" agam a-maireach
Tha mi a' smaoineachadh bith e doirbh...
Tha mi a' dol dhan dachiagh a-nis... Tìoriadh!
My day was boring... School school, school!!!
Tonight i will be doing revision for geography. I have a N.A.B tomorrow - I think it will be hard...
I am going home now... Cheerio!
Posted: Wed Mar 12, 2008 6:42 pm
by yellow-ceitidh
Tha mi cluichadh le mo 'MP3 Player' ùr. Tha Runrig, Mill a h-Uile Rud, Peatbog Faeries and Julie Fowlis air i mar thà.
I am playing with my new MP3 player. Runrig, Mill a h-Uile Rud and Julie Fowlis are on it already.
Posted: Wed Mar 12, 2008 7:09 pm
by eideard
yellow-ceitidh wrote:Tha mi cluichadh
Bha mi a' cluich...
Tha Runrig, .......... and Julie Fowlis air i mar thà.
Tha .........oirre mar tha.
Posted: Thu Mar 13, 2008 2:41 pm
by eideard
Gabhaibh mo leisgeul, ach ma tha MP3 fireannta chanainn "tha..... air mar tha." Ach ma tha MP3 boireannta, chanainn "tha ....oirre mar tha." Tha mi a'smaoineachadh gur e fireannta a th'ann an MP3.
Pardon me, but if MP3 is masculine I'd say ............ But if MP3 is feminine I'd say.......... I think that MP3 is masculine.
Posted: Thu Mar 13, 2008 3:33 pm
by faoileag
'S e
cluicheadair MP3 a th' ann, mar sin tha e fireann.
