Page 41 of 104

Posted: Mon Dec 21, 2009 7:07 pm
by Caoimhin.MacGilliosa
GunChleoc wrote:sgìth - sg- doesn't lenite

Deireadh-seachdaine

Am bi saor-laithean agad aig àm na Nollaige?

Will you have days off at Christmas?
Tapadh leibh,

tha mi air an saor làithean (in december, i really should learn the months next) 25,26,27 agus 28 's tha mi ag obair 29,30,31 agus soar làithean 1,2 agus 3, AGUS
tha mi a' dol dhan Nirribidh jan 8th - 14th ;)

sorry for the bad Gaelic

Posted: Mon Dec 21, 2009 8:34 pm
by GunChleoc
Càite an tèid thu ann an Nirribhidh?

Where will you go in Norway?

Posted: Thu Jan 07, 2010 11:12 pm
by IainDonnchaidh
Tha i glè fhuar an seo an diugh.

Sa madainn, bha i -34 F (-37 C). :o

Cha thoiseach 4x4 agaibh :(

An dè 's an diugh, bha mi a' cuireadh sneachd dheth, bho taigh agaibh gu an Rathad Roinn, mu 1/8 mile.





It is very cold here today.

It was -34 this morning.

Our four-wheel drive wouldn't start.

Yesterday and today, I was shoveling snow off our 1/8 mile long driveway to the county road.

Posted: Fri Jan 08, 2010 1:57 am
by faoileag
37° fodha????

Brrr! :mc:

Tha mi an dòchas gum bi teine no teasachadh math agaibh!

Dè cho fada a tha e cho fuar?




37° below?? Hope you have a fire or good heating!

How long is it so cold?

Posted: Fri Jan 08, 2010 2:29 am
by IainDonnchaidh
faoileag wrote:37° fodha????

Brrr! :mc:

Tha mi an dòchas gum bi teine no teasachadh math agaibh!

Dè cho fada a tha e cho fuar?




37° below?? Hope you have a fire or good heating!

How long is it so cold?

Tha! 37 Fodha!

Tha stobha fiodh againn. Tha sinn a' fuireach air dà fhichead acraichean, agus tha mòran craobhan marbh a dh'ghearradh.

Gidheadh, tha oifis agam glè fhuar air cùl an taigh :(

Feumaidh mi faclair a sgriobhadh. Diocuimhnich mi mòran faclan.



Yes! 37 Below!

We have a woodstove. We live on 40 acres and there are many dead trees to cut.

Even so, my office at the back of the house is very cold
:(

Posted: Fri Jan 08, 2010 8:09 am
by GunChleoc
Chan eil e cho fuar an-seo gu fortanach ged a tha an t-sneachd ann.

It's not so cold here fortunately although we have some snow.

Dè tha mi a' dèanamh?

Posted: Sun Jan 10, 2010 8:19 pm
by treaclemine
Tha mi a' leughedh, 'Teasgaigibh Sibh Fhèin Gàidhlig'. Tha mi a' smaoineachadh sin chan eil i clàr-amais!

I am reading, 'Teach Yourself Gaelic'. I think that there is no index!

Re: Dè tha mi a' dèanamh?

Posted: Mon Jan 11, 2010 3:16 am
by AlasdairBochd
treaclemine wrote: I am reading, 'Teach Yourself Gaelic'. I think that there is no index!
Chuir duine caoimhneil seo air an eadar-lìn air ar son.

A kind soul put this on the internet for us.

www.slighe.com/book_shelf/40.pdf

Posted: Mon Jan 11, 2010 8:13 am
by treaclemine
Tapadh leibh oirbh uile!!!!

Posted: Mon Jan 18, 2010 8:10 pm
by that_guy_
Tha mi a' dol gu sgitheadh ann an Alba ann an Gearran.

I am going Skiing in Scotland in February

Posted: Mon Jan 18, 2010 8:39 pm
by IainDonnchaidh
Marbh sinn isean sa madainn.

Posted: Tue Jan 19, 2010 9:13 am
by GunChleoc
Mharbh - lenite the verb to get the past tenst
sa mhadainn - sa is short for anns a'

Posted: Tue Jan 19, 2010 4:13 pm
by IainDonnchaidh
GunChleoc wrote:Mharbh - lenite the verb to get the past tenst
sa mhadainn - sa is short for anns a'
Tha sin ceart, gu dearbh! :naire:


Your right :lol:

Re: Dè tha mi a' dèanamh?

Posted: Mon Feb 01, 2010 3:16 pm
by Harald
AlasdairBochd wrote:
treaclemine wrote: I am reading, 'Teach Yourself Gaelic'. I think that there is no index!
Chuir duine caoimhneil seo air an eadar-lìn air ar son.

A kind soul put this on the internet for us.]

Moran taing cuideachd airson an cuideachadh seo!
Many thanks, too, for this help!
(Interesting: does anyone know why "also" and "help" sound so similar?)

Re: Dè tha mi a' dèanamh?

Posted: Mon Feb 01, 2010 4:05 pm
by faoileag
Harald wrote: Moran taing cuideachd airson an cuideachadh seo!
Many thanks, too, for this help!
(Interesting: does anyone know why "also" and "help" sound so similar?)
Mòran taing airson a' chuideachaidh seo (genitive after 'airson').

The two words are indeed related, deriving, as far as I can see, from 'cuid', meaning share, portion, allotment:

> cuidich, a'cuideachadh - to allocate, hand out > to contribute to sth. > help s.o.

> cuideachd , fem. noun, company, group, troop (the result of 'portioning out' of things or people)
> cuideachd, adv., in company > together > also

Hope the serious etymologists will back this up! :spors: