Page 6 of 26
Re: Ceistean: TYG
Posted: Sat Jan 08, 2011 12:47 am
by akerbeltz
Ceist, is the cat in the process of stopping or already stopped? Cause in the case of the latter it needs to be 'na stad.
Re: Ceistean: TYG
Posted: Mon Jan 10, 2011 8:17 am
by poor_mouse
Obh-obh, tha mi a' smaoineachadh gu bheil e "seas" co-dhiù!
The cat did simply stay, it was not stopping.
So:
’S e an cat glè mhòr uabhasach dubh a tha a' seasamh dìreach mu choinneamh na luchaige bige glaise (no: bhig ghlais).
Agus ma bhios e "na stad" -- is it "ann an a stad" -- in his stopping?
Chan eil mi cinnteach abairtean sin gu leòr...
Mòran taing!
Re: Ceistean: TYG
Posted: Mon Jan 10, 2011 10:32 am
by akerbeltz
Ah, even if it's standing, it needs to be 'na sheasamh.
Gaelic distinguishes stative and active expressions in a number of verbs:
a' seasamh = standing up
'na sheasamh/'na seasamh = standing
a' stad = stopping
'na stad = stopped
a' suidhe = sitting down
'na suidhe/'na suidhe = sitting down/sat down (i.e. your bum is already on the chair)
Re: Ceistean: TYG
Posted: Mon Jan 10, 2011 12:30 pm
by poor_mouse
Och, tha mi ga thuigsinn a-nis. Mòran taing!
'na sheasamh -- that's it!
A bheil sin ceart?
’S e an cat glè mhòr uabhasach dubh a tha ’na sheasamh dìreach mu choinneamh na luchaige bige glaise (no: bhig ghlais).
Agus dè mu dheidhinn na luchaige seo?
’S e an luchag bheag a tha ’na seasamh mu choinneamh a’ chait mhòir.
Re: Ceistean: TYG
Posted: Mon Jan 10, 2011 1:47 pm
by akerbeltz
Seadh, sin agad e!
Re: Ceistean: TYG
Posted: Mon Jan 10, 2011 4:37 pm
by poor_mouse
Tapadh leibh!
Re: Ceistean: TYG
Posted: Mon Jan 10, 2011 4:55 pm
by Níall Beag
akerbeltz wrote:'na suidhe/'na suidhe = sitting down/sat down (i.e. your bum is already on the chair)
'na shuidhe/'na suidhe, surely...?
Re: Ceistean: TYG
Posted: Mon Jan 10, 2011 9:04 pm
by akerbeltz

Seadh
Re: Ceistean: TYG
Posted: Tue Jan 11, 2011 12:38 pm
by poor_mouse
So did I undersand; do not cry, akerbeltz!
Obh-obh! Is something changed with faclair.com? I cannot find it!
Re: Ceistean: TYG
Posted: Tue Jan 11, 2011 1:22 pm
by akerbeltz
Tha am frithealaiche sìos >.<
Re: Ceistean: TYG
Posted: Wed Jan 19, 2011 3:03 pm
by poor_mouse
Tha mi a' lorgadh "thubhairt" agus 's e "abair" ann am Faclair Beag and that's all that I see.
In the entry "abair" of Dwelly there are no "thubhairt" at all.
I've found in the Internet that thubhair=thuirt, but I think it's impossible to understad this through am Faclair Beag...
Re: Ceistean: TYG
Posted: Wed Jan 19, 2011 3:34 pm
by akerbeltz
When that happens, that means you've entered a conjugated verb form and that you have been saved by our lexical database. Click on the blue
abair and you'll see that
thubhairt is a past tense form of
abair
In Dwelly, a search for
thubhairt will only lead to you "See abair" but not the abair entry itself as Dwelly has no lexical database behind it. In the
abair entry itself, you're right, only
thuirt is listed. There's only so much you can do in a dictionary! For an explanation, see
Answer Verbs or 'Thubhairt' vs 'Thuirt' and what's in it
Re: Ceistean: TYG
Posted: Wed Jan 19, 2011 5:38 pm
by poor_mouse
akerbeltz wrote:Click on the blue
abair and you'll see that
thubhairt is a past tense form of
abair 
Obh-obh! I've never thought about such simple thing! I clicked
abair in Dwelly only and not in Am Faclair Beag!
Chì mi an-sin, mòran taing!
Re: Ceistean: TYG
Posted: Sat Jan 22, 2011 7:41 pm
by GunChleoc
poor_mouse wrote:Oh! Dè am fad... >> ...a dh' fhaide: is it genetive case or not? And why "-e" in the end?
One method of creating a noun from an adjective is to use the comparative form of the adjective, sometimes with an added ending:
fada -> nas fhaide -> an fhaide
beag -> nas lugha -> an lughad
bòidheach -> nas bòidhche -> a' bhòidhchead
dall -> nas doille -> an doille
geal -> nas gile -> a' ghile(ad)
etc...
So, e.g. gile is both the comparative form of the adjective (tha e nas gile na am fear eile), and a feminine noun (tha a gile bòidheach = her whiteness is beautiful)
Agus an uairsin ruith
idh an luchag bheag air falbh gu sgiobalta! - future tense. Or did you mean past tense, then ruith is correct.
Re: Ceistean: TYG
Posted: Sun Jan 23, 2011 6:40 pm
by poor_mouse
O, mòran taing!
This method of creating a noun is very interesting! It's the thing I needed to understand "a dh'fhaide" etc.
Yes, I meant "ruith" in past tense, though my tenses in this story are not very consistent...