Ceistean: TYG

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by poor_mouse »

Seo ceist eile agam:
"dà dheug" -- here's lenition after "dà";
"dà uair dheug" -- here's lenition after "dà" and another word. How it works? How far does lenition reach?
Eilidh -- Luchag Bhochd
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by akerbeltz »

Dà causes single lenition, not jumping lenition. It's the feminine uair that causes the lenition here (see 2. in the second section on Numerals or How to write a cheque in Gaelic)
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by poor_mouse »

Och, an dàrna ceist.
In TYG I found this: "Cha d' fhiach e" (It's not worth).
Here: http://taic.me.uk/pdf/Lesson50.PDF, they explain that "Is/Cha d' fhiach dhomh/dhut..." is a colloquial form of "Is/Cha fhiach dhomh/dhut..."
Ach carson? What does this d' mean?
Eilidh -- Luchag Bhochd
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by poor_mouse »

akerbeltz wrote:Dà causes single lenition, not jumping lenition. It's the feminine uair that causes the lenition here (see 2. in the second section on Numerals or How to write a cheque in Gaelic)
Mòran taing!
I ought to know this! :naire:

UPD: I've read about Numerals and they are more complicated than I thought.
Mòran taing a-rithist -- bith sin glè fheumail!
Eilidh -- Luchag Bhochd
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by akerbeltz »

Cha d' fhiach e
That's an odd one. Usually that's cha b' fhiach e i.e. "it would not be worthy". A typo perhaps?

Addendum:
Found it. It's a Skye-ism where after a particle ending in -n a phantom d' appears so instead of cha(n) fhiach > cha d' fhiach, nan èigheach > nan d' èigheach.
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by poor_mouse »

Och...

TYG gives such an expression in a dialogue without any comments at all (Aonad 15).

Tapadh leibh!
Eilidh -- Luchag Bhochd
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by poor_mouse »

TYPG, Aonad 22, Còmhradh:
Càit' an d' rachamaid?
-- 'S e " d' " a tha ann a-rithist!

In "Gràmar" section there is nothing about this mysterious "d"; moreover, there is "Cha b' fhiach dhuinn a dhol..." in dialogue and "b' fhiach" is discussed in "Gràmar" section without any " 'd " cuideachd.

It's very strange indeed...
Eilidh -- Luchag Bhochd
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by akerbeltz »

It's a dialect thing. The dependent form of rach often show up with a d: cha d' rach, cha d' rachamaid. Normally you get cha(n) + rach but some have gone further along the line of making rach like a regular verb and added the dependency particle, cf:

cha do rinneadh ~ cha chluinneadh
cha do rachamaid ~ cha rachamaid
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by poor_mouse »

Tha mi duilich, chan eil mi a' tuigsinn: "cha do rinneadh" -- it's passive voice, isn't it?
Chan eil mi air ionnsachadh fhathast mu dheidhinn sin.
Eilidh -- Luchag Bhochd
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by akerbeltz »

Chan eil sin gu diofar. 'S e an rud cudromach dhut-sa gu bheil càit an d' rachamaid agus càit an rachamaid co-ionnann. Mholainn-sa gun cleachd thu càit' an rachamaid agus fàg an cruth eile do luchd-bruidhinn nan dual-chainntean :)
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by poor_mouse »

Mòran taing! Tha Am Faclair Beag a' cuideachadh mi mòran, agus tha mi gad thuigsinn troimhe :)
Eilidh -- Luchag Bhochd
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by akerbeltz »

'S e do bheatha!
a' cuideachadh mi
>> 'gam chuideachadh

As a rule of thumb, never follow a verbal noun with a pronoun.

Eadar dà sgeul, thòisich sinn air faidhlichean fuaime a chur ris an Fhaclair Bheag cuideachd a-nis, mar a bha dùil a-riamh :D
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by poor_mouse »

akerbeltz wrote:never follow a verbal noun with a pronoun
Tha sin riaghailt mhath!
Tha Am Faclair Beag gam cuideachadh mòran.
akerbeltz wrote:Eadar dà sgeul, thòisich sinn air faidhlichean fuaime a chur ris an Fhaclair Bheag cuideachd a-nis, mar a bha dùil a-riamh :D
Math fhèin!
Chunnaic mi iad, tha mi a' smaoineachadh, get a bha sin anns an oifis agam, where I cannot hear anything with my computer... :(
Eilidh -- Luchag Bhochd
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by poor_mouse »

Am Faclair Beag wrote:chì sinn, mar a thuirt an dall!
we shall see, we'll see!
Tha mi a' smaoineachadh nach eil sin ceart, a bheil? In Russian it would be "?????????, ?????? ??????".
Eilidh -- Luchag Bhochd
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Ceistean: TYG

Unread post by poor_mouse »

Chan eil an ceist seo mu dheuidhinn TYG.

How to pronounce "Ghruinneard" (eilean no tràigh): is there "sh" in "ard" or not?
Cha chreid mi nach bi dà fhacal a tha ann an "Gruinneard", a bheil sin ceart? Bidh sin "rshd" ma tha.
Eilidh -- Luchag Bhochd
Post Reply