Hi everyone!
I am trying to put something together in memory of my Grandfather who passed away as he was from Scotland and could speak fluent Gaelic. I'm trying to write "Friendship, family and love" and I this is what I've come up with: "Càirdeas agus teaghlach agus gràdh." I was told to put "and" inbetween all of the words. I would appreciate any feedback or confirmations of the saying since I have not had any luck figuring it out! Thank you so much!
Hi there! Is this correct?! Need a confirmation!!
-
- Posts: 1
- Joined: Fri Aug 07, 2009 12:56 am
- Corrections: I'm fine either way
- Location: CANADA
-
- Rianaire
- Posts: 1781
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Na, one agus is enough, càirdeas, teaghlach agus gràdh.
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
-
- Maor
- Posts: 207
- Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: An t-Eilean Dubh
-
- Posts: 647
- Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
- Language Level: eadar-mheadhanach
- Location: Glaschu
But Colin Mark's dict translates "gràdh" as "1. attachment, charity, fondness, love" and only then "2.object of love", and also gives these compounds: "gràdh-daonna philantropy, gràdh-dùthcha patriotism", so I guess it would do here as well, wouldn't it?horogheallaidh wrote:never heard of 'gradh' apart from 'mo ghraidh' meaning 'my dear'