Hi there! Is this correct?! Need a confirmation!!

Thèid a h-uile iarrtais eadar-theangachaidh air imrich a-bhos an-seo. Ma bhios thu seachd sgìth dhaibh, na rach ann an-seo.
N_anderson
Posts: 1
Joined: Fri Aug 07, 2009 12:56 am
Corrections: I'm fine either way
Location: CANADA

Hi there! Is this correct?! Need a confirmation!!

Unread post by N_anderson »

Hi everyone! :D
I am trying to put something together in memory of my Grandfather who passed away as he was from Scotland and could speak fluent Gaelic. I'm trying to write "Friendship, family and love" and I this is what I've come up with: "Càirdeas agus teaghlach agus gràdh." I was told to put "and" inbetween all of the words. I would appreciate any feedback or confirmations of the saying since I have not had any luck figuring it out! Thank you so much! :)


akerbeltz
Rianaire
Posts: 1781
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz »

Na, one agus is enough, càirdeas, teaghlach agus gràdh.
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Unread post by Níall Beag »

akerbeltz wrote:Na, one agus is enough, càirdeas, teaghlach agus gràdh.
I didn't know you were a revisionist! ;-p
horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread post by horogheallaidh »

would you not use 'gaol' instead of 'gradh'? never heard of 'gradh' apart from 'mo ghraidh' meaning 'my dear'
Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Unread post by Thrissel »

horogheallaidh wrote:never heard of 'gradh' apart from 'mo ghraidh' meaning 'my dear'
But Colin Mark's dict translates "gràdh" as "1. attachment, charity, fondness, love" and only then "2.object of love", and also gives these compounds: "gràdh-daonna philantropy, gràdh-dùthcha patriotism", so I guess it would do here as well, wouldn't it?
Post Reply