Page 1 of 1
Is mise Maciek
Posted: Sun Sep 06, 2009 10:54 am
by Luxferre
Fàilte! Ciamar a tha sibh? Is mise Maciek and I'm from Poland. I started learning Gàidhlig 2 months ago so I'm definitly beginner. I'm fan of celtic culture, people, history... especially Scotland

I'm also interested about european medieval history, philosophy (non-medieval this time ;D) and i'm a beginning artist - I'm a drummer in metal band an I draw a lot too. Ah, and I'm amateur photographer

Posted: Sun Sep 06, 2009 10:26 pm
by Seonaidh
Polish eh? When I saw "Maciek", I thought it might be an off-beat form of "MacEachainn" (son of Hector).
Zapraszamy do Fòram na Gàidhlig! (if Google tr*nsl*t* is working OK...)
Posted: Mon Sep 07, 2009 3:56 pm
by Gràisg
Fàilte chridheil ort

Posted: Mon Sep 07, 2009 8:44 pm
by horogheallaidh
Hi Maciek - math cluintinn bhuat

Posted: Mon Sep 07, 2009 11:14 pm
by faoileag
Fàilte ort, a Mhaciek!
Cò as a tha thu anns a' Phòlainn?
Where are you from in Poland?
Posted: Thu Sep 10, 2009 8:54 pm
by Luxferre
Seonaidh, is there a gaelic version of my name Maciek or Maciej? It sounds (gaelic-english phonetics) like gaelic "M", gaelic "A", english "CH" (in "cheese" e.g.), gaelic "I", then gaelic "E" and gaelic "C" (in the beginning of a word [leathann]) for "Maciek" or gaelic "I" in the end in place of "C" for "Maciej"
Uhh, I hope you'll understand me
tr*nsl*t*r works almost good

"na" in place of "do" this case, but polish is pretty hard language

(even for many polish people

)
Faoileag, I'm from Złocieniec (german Falkenburg), a small city in West Pomerania
***
Tha mi hu math, tapadh leibh. It was good hearing from you too

Posted: Thu Sep 10, 2009 11:08 pm
by Seonaidh
You can get a "ch" sound (well, similar) with a "t" in Gaelic, or maybe even a "d". So, for Maciek you could try "Màideg". Is that what you were meaning? Nie wiem, irlandzkim dla Maćka. (that cannot be right...)
Posted: Fri Sep 11, 2009 2:09 pm
by Luxferre
Màideg sounds like polish "majtek" what means "deck-hand"

I guess polish "ci (or ć)" is really hard or even impossible to tr*nsl*t*

slavic languages are completly different, with their ż, ź, ć, ą, ę, ó etc. ( "ci" it's palatal version of "ć")
Posted: Fri Sep 11, 2009 2:41 pm
by faoileag
The 'd' in Màideg is pronounced fairly similarly to the 'ch' in English cheese you mentioned, not like a hard D or T, so maybe is not the same as your 'deckhand'.

Posted: Sat Sep 12, 2009 6:21 pm
by Luxferre
Indeed, it is

I learnt phonetics from Wikipedia that may be wrong or incomplete. So Màideg sounds well

Thank you for explanation

Posted: Thu Sep 17, 2009 11:02 am
by GunChleoc
Fàilte bhuamsa cuideachd!

Posted: Sat Sep 19, 2009 2:11 pm
by Luxferre
tapadh leat

Posted: Sun Sep 20, 2009 5:21 pm
by Neas Olc
Failt ort. I'm doing Medieval history in Uni. You have taste.
Posted: Tue Sep 22, 2009 9:09 pm
by Luxferre
I'm going to study history

I think about teacher's career in a high school
