
http://www.tricmedia.co.uk/?p=339
Ainm air a bheil sinn eòlach san t-saoghal bheag Ghàidhlig, saoilidh mi...
Gaelic isn't English and it's not Welsh neither*.Seonaidh wrote:"Moron" is the Welsh for "carrots". Chan eil mi cinnteach, ach bhithinnsa a' creidsinn gum faod "mòran" a bhith na bhuadhair a bharrachd air na ainmear, mar "many" sa Bheurla no "llawer" sa Chuimris.
"little", ma tha Beurla cheart agam."Móran" doesn't tr*nsl***** very cleanly as "many" -- it's better to think of it as "lot", as in (a) lot (of). "Beagan" is the same type of word, but there's no equivalent in English like "lot".
ainmear fireanntaNíall Beag wrote:Edit: Dwelly identified móran as a noun or an adverb. (ie not an adjective) What does Mark say? (I think my copy's in my parents' loft.)