Coucou
-
- Posts: 6
- Joined: Wed Nov 18, 2009 6:17 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: France
Coucou
Hi!
I'm a french IT students. I just begin to learn Gàidhlig, so I am a real novice.
I am a big fan of Doctor Who
<img title='Doctor Who' src='http://www.bbc.co.uk/pressoffice/images ... o_logo.jpg'>
I'm a french IT students. I just begin to learn Gàidhlig, so I am a real novice.
I am a big fan of Doctor Who
<img title='Doctor Who' src='http://www.bbc.co.uk/pressoffice/images ... o_logo.jpg'>
-
- Posts: 6
- Joined: Wed Nov 18, 2009 6:17 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: France
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Fàilte ort! 
Bienvenu

A bheil thu air Waters of Mars fhaicinn?
Have you seen WoM?

Bienvenu

A bheil thu air Waters of Mars fhaicinn?
Have you seen WoM?
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 6
- Joined: Wed Nov 18, 2009 6:17 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: France
-
- Posts: 72
- Joined: Sun Nov 15, 2009 11:22 am
- Language Level: Neach-toiseach
- Location: Sasann
- Contact:
Halò, the doctor! Tha mi toilichte ur coinneacheadh.GunChleoc wrote:Bha. Chòrd e rium glan.
It was. I really liked it.
Salut - c'est 'professeur' et pas 'médecin' en francais pour 'The Doctor', je crois? Bienvenu!
Dè a' Ghàidhlig air, "I didn't really like it"?
(Actually, there was just one bit that rather spoilt it for me, in the very last section, concerning the implied last action of Captain Brooke. But I won't post spoilers, for anyone who hasn't seen it!)
Dè a' Ghàidhlig air 'spoiler(s)', 'to spoil' agus 'Doctor Who'?
-
- Posts: 6
- Joined: Wed Nov 18, 2009 6:17 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: France
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Coinneachadh = meet
@treaclemine That bit you mentioned didn't spoil it for me, I rather enjoyed it in fact - interesting it should have bothered you.
@treaclemine That bit you mentioned didn't spoil it for me, I rather enjoyed it in fact - interesting it should have bothered you.

Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 72
- Joined: Sun Nov 15, 2009 11:22 am
- Language Level: Neach-toiseach
- Location: Sasann
- Contact:
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
If you think about the last thing she does on the base I think it does fit - she tries to do the same thing there because she's taking responsibility but he doesn't let her.
Uill, seo mo bheachd-sa co-dhiù
Uill, seo mo bheachd-sa co-dhiù

Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 72
- Joined: Sun Nov 15, 2009 11:22 am
- Language Level: Neach-toiseach
- Location: Sasann
- Contact:
Chan eil mi a' tuigsinn "Uill, seo mo bheachd-sa co-dhiù" ... does it mean that's your opinion, perhaps?GunChleoc wrote:If you think about the last thing she does on the base I think it does fit - she tries to do the same thing there because she's taking responsibility but he doesn't let her.
Uill, seo mo bheachd-sa co-dhiù :D
The two situations are utterly different, though. We have to assume that in the very brief time she has known the Doctor, she has gained very deep insight into the consequences of Time Lords interfering in what must be, and even for such a remarkable person, that rapid understanding seems implausible to me.
-
- Posts: 6
- Joined: Wed Nov 18, 2009 6:17 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: France
Seonaidh wrote:Bienvenue, M. le Docteur
Croeso y Bon. Doethur
Fàilte, Mgr. an t-Ollamh (uill, 's dòcha gur e professeur/se a th' annad...)
A bheil Breatanais agadsa? Chan eil mòran agamsa - ne gomzan ket mad ar vrezhoneg.
Parles-toi le breton? Je n'y parle pas bon.
no, I speak only french, english. I just learn Gàidhlig.
Your french is a little good. It's Parles tu breton? Je ne le parles pas très bien.
-
- Maor
- Posts: 207
- Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: An t-Eilean Dubh