Page 1 of 1
ceannaich leabhraichean ann gaidhlig?
Posted: Mon Jan 18, 2010 5:16 pm
by clarsach
A bheil fios fear sam bith agaibh, cait urrain dhomb ceannaich mi leabraichean sgrìobhte ann Gaidhlig?
[Please help with grammar! I'm okay with reading, but really struggling with constructing sentences myself.]
Does anyone know where I can buy books written in Gaelic? I'm looking for somewhere online, preferably shipping from the States, for cost.
Tapadh leibh!
Posted: Mon Jan 18, 2010 8:03 pm
by GunChleoc
I don't know where to get any in the United States, but there's a Gaelic book shop in Glasgow that also ships internationally
https://lsh507.securepod.com/gaelicbook ... ntmanager/
Re: ceannaich leabhraichean ann gaidhlig?
Posted: Mon Jan 18, 2010 8:47 pm
by Níall Beag
clarsach wrote:A bheil fios fear sam bith agaibh,
"aig" is "at", "agaibh" is "aig" + "sibh".
What you're trying to say is:
Does anyone know...? = Does anyone have knowledge...? = Is there knowledge at anyone...?
Is there --
A bheil-- knowledge --
fios-- at --
aig-- anyone --
fear sam bith.
A bheil fios aig fear sam bith
No need for the comma either -- the sentence in English "Does anyone know where I can buy ..." doesn't have a comma either.
cait urrain dhomb ceannaich mi leabraichean sgrìobhte ann Gaidhlig?
In Gaelic, "Where I can..." and "where can I...?" are the same.
Càite/Càit is always followed by the verb as it appears in a full question:
Eg
Are you going home?
A bheil thu a' dol dhachaigh?
and
Where
are you going? Càit
a bheil thu a' dol (although this is sometimes shortened to "Cà bheil" in speaking)
The question "can I...?" (meaning "is it within my ability" -- not asking permission) is "An urrainn" ('S urrainn... -> An urrainn...?)
So
Càit an urrainn dhomh ("where I can" or "where can I...?")
The mi isn't needed, as "dhomh" is "to me" -- something is able/capable to you in Gaelic, just like something may "come easy to you" in English
A bheil fios aig duine sam bith càit an urrainn dhomh leabhraichean Gàidhlig a cheannaich?
Does anyone know where I can buy Gaelic books? (Much easier that "books written in Gaelic"...)
Posted: Mon Jan 18, 2010 10:10 pm
by AlasdairBochd
Ceannaichidh mi leabhraichean bho Comhairle nan Leabhraichean ann an Glaschu air an eadar-lìn. Fhuair mi fhìn gu bheil iad earbsach.
www.gaelicbooks.org/
Tha roghainn math aca.
I buy books from the Gaelic Books Council in Glasgow over the internet.
I have found them to be reliable. They have a good selection.
Another way to ask your question could be :
A bheil fhios aig duine càit' am faigh mi leabhraichean Gàidhlig ?
Does anyone know where I will get Gaelic books ? (the "sam bi" is often not used with duine in speech).
F
ios is often lenited after bheil although I have been told that it shouldn't be. Every native speaker I know (3 of them) does it though. "a bheil fhios agad" "chan eil fhios agam" and so on.
Posted: Mon Jan 18, 2010 11:58 pm
by faoileag
Tha bùth-leabhraichean Ghàidhlig ann an Canada cuideachd:
http://www.gaelicbooks.com/siolbooks.html
'S dòcha gum bi a' phostachd nas saoire bho Canada?
There is a Gaelic bookshop in Canada too - maybe the postage from there is cheaper?
Posted: Tue Jan 19, 2010 3:46 pm
by clarsach
Tapadh leibh!
Posted: Sat Jan 23, 2010 8:53 pm
by Thrissel
AlasdairBochd wrote:Ceannaichidh mi leabhraichean bho Comhairle nan Leabhraichean ann an Glaschu air an eadar-lìn. Fhuair mi fhìn gu bheil iad earbsach.
Mòran taing airson d' fhiosrachaidh! Bha mi air an eòlach, ach cha robh fhios 'am gu bheil iad a' reic a-mach à Breatainn taobh an Eadar-lìn. Tha mi a-nis air a' chiad leabhar sa Ghàidhlig òrdachadh cuideachd!
Posted: Sat Jan 23, 2010 10:14 pm
by GunChleoc
Dè an leabhar a cheannaich thu?
Posted: Sun Jan 24, 2010 12:19 am
by Thrissel
Believe me, you don't want to know...

Suffice it to say gun do dh'fhuasgail mi gun tòisichinn le aon dhen "sheòrsa Feadhainn òga" roimhe gluasad gu rud sam bith nas doirbhe...

Posted: Sun Jan 24, 2010 9:35 am
by GunChleoc
Tha sin ceart gu leòr
