Page 1 of 1
Fuaimneachadh
Posted: Mon Feb 15, 2010 7:38 am
by GunChleoc
speuclairean - an canar sp[e:]clairean no sp[ia]clairean?
Posted: Mon Feb 15, 2010 9:00 pm
by Neas Olc
Nam beachdsa s'e sp(ay)clairean a th'ann- air a char as lugha bithidh a h-uile duine aig a bheil Gàidhlig an seo ga radh mar sin.* Cò dhiugh air'sgath's gu bheil cho mòran blàsan ann faodaidh gu bheil doigh eile ann cuideachd. Cha b'urrainn dhomhsa a bhith cinnteach idir mu rudan mar sin.
Ann am Beurla nach canar e mar "sp
ectacles" ann àite "sp
iactacles"?
*Rinn sinn oidhirp air Na Speuclairean Dubha a leughadh agus bhiodh fiu's an tidsear ga fhuaimneachadh mar sin.
Posted: Mon Feb 15, 2010 9:38 pm
by eideard
Tha Robert Owen ( The Modern Gaelic-English Dictionary) ag radh "speuclairean = speeaklaran", mar beulaibh - beealiv, sgeul - skeeal.
Posted: Mon Feb 15, 2010 10:43 pm
by IainDonnchaidh
Am faod mi faighneach ceist eile fhèin ?
Ciamar a canar "leòmhann" ?
Ruidigin coltach "lo
van" no "lo
wan"
Tha mi a' rannsachadh
ainmean-peann. (airson sgriobhadair na leabhar)
'S e ainm "Leonard" a tha ann m' athair.
Tha mi a' smaoineachadh mu "Ian Maclovan" no "Ian Maclowan".
Posted: Tue Feb 16, 2010 8:03 am
by Seonaidh
Tha mi air cluinntinn Gàidheal bho thùs ag ràdh "spi:aklaran", le R thana, gu dearbh.
Posted: Tue Feb 16, 2010 9:22 am
by GunChleoc
Tapadh leibh uile.
@Iain: Chan eil fios agam, ach saoilidh mi gur e Iain MacLeòmhainn a bhios anns an dòigh sgrìobhaidh sa Ghàidhlig
Posted: Tue Feb 16, 2010 4:47 pm
by IainDonnchaidh
GunChleoc wrote:@Iain: Chan eil fios agam, ach saoilidh mi gur e Iain MacLeòmhainn a bhios anns an dòigh sgrìobhaidh sa Ghàidhlig
Tha sibh ceart, gu dearbh.
Ach, tha mi ag iarraidh
anglicized version airson
nom de plume
Chan eil mi ag iarraidh ainm-
real orm a dheanamh.
Tha mòran le ainm orm (
including a US congressman and a famous Scottish artist!), agus 's toil leam
privacy.