Blog:Daily Gaelic

Sgrìobh 'sa Ghàidhlig is Beurla / Write in Gaelic and English
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Blog:Daily Gaelic

Unread post by Gràisg »

Blog aig balach a tha feuchainn ri Gàidhlig a dh'ionnsachadh

A blog belonging to a young guy trying to learn Gaelic

http://daily-gaelic.blogspot.com/
IainDonnchaidh
Posts: 87
Joined: Mon Feb 09, 2009 9:26 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Montana, USA

Unread post by IainDonnchaidh »

Glè mhath!

Ach, feumaidh mi ruidigin nas adhartach beagan :?

Tha mi a' fuireach eadar neach-toiseach agus bruidhinn a' tuigsinn mòran. :(


Beurla: (highlight)

Very good!

But I need some a little more advanced.

I am stuck between beginner and understanding much talking.
Semune
Posts: 9
Joined: Tue Feb 16, 2010 4:31 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Annapolis, MD

Unread post by Semune »

Tapad leat! Thanks for showing me this forum and putting my blog out there! Both you and Iain have been kind enough to comment on it. I think this forum will be a great way to get "immersed" without having to go on location.
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Unread post by Gràisg »

Hi Iain, dh'fhaodadh tu a ràdh:

‘s e rudeigin nas adhartaiche a dhith orm
a dhith orm - is wanting on me
‘S ann eadar eadar neach tòiseachaidh agus cuideigin a tha tuigsinn tòrr cainnt a tha mise.
'mòran' - saoilidh mi nach eil e am facal as feàrr an seo.

Bidh dòighean eile ann gus sin a ràdh, tha mi cinnteach às
They'll be other ways of saying that I'm sure
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Unread post by Gràisg »

@Semune
I think this forum will be a great way to get "immersed" without having to go on location.
Gabhaidh sin a dhèanamh, leis an àite seo agus an goireasan eile a tha ri fhaighinn air loidhne.

That can be done, with this place and the other resources available on line.
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Gràisg wrote:‘s e rudeigin nas adhartaiche a dhith orm
Nach bu chòir dha bhith
shouldn't that be

‘s e rudeigin nas adhartaiche a tha a dhith orm

no:

tha rudeigin nas adhartaiche a dhith orm

:?:
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Unread post by Gràisg »

'S dòcha gu bheil thu ceart, tha mise eòlach air fonn ge-tà ris an canar ''S ioma rud a dhith orm'
Perhaps you are right, I've heard a tune called ''S ioma rud a dhith orm' however.

Mar sin 's ann gu tric a tha mise a smaoineachadh nach bu chòir dhomh a bhith a' toirt comhairle do luchd-ionnsachaidh eile air sgath 's nach eile mise fhathast buileach tuigse de na riaghaitean gràmair. 'S dòcha gur e direach mearachdan a tha mi a' cur an àirde.

It's often I think I shouldn't be giving advice to other learners because I'm still not completely sure of all the grammar rules myself.
Perhaps it's just mistakes I'm posting.
Semune
Posts: 9
Joined: Tue Feb 16, 2010 4:31 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Annapolis, MD

Unread post by Semune »

Gràisg wrote:Mar sin 's ann gu tric a tha mise a smaoineachadh nach bu chòir dhomh a bhith a' toirt comhairle do luchd-ionnsachaidh eile air sgath 's nach eile mise fhathast buileach tuigse de na riaghaitean gràmair. 'S dòcha gur e direach mearachdan a tha mi a' cur an àirde.

It's often I think I shouldn't be giving advice to other learners because I'm still not completely sure of all the grammar rules myself.
Perhaps it's just mistakes I'm posting.
No! Don't think that! Reading anything is a great way for me to learn! Even with a few mistakes it is still much better than nothing at all. Keep it up!
IainDonnchaidh
Posts: 87
Joined: Mon Feb 09, 2009 9:26 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Montana, USA

Unread post by IainDonnchaidh »

Tapadh leibh, mo chairdean-sa :D

Bha fios 'm nach eil sin ceart, ach feumaidh mi rudeigin a radh ma bhitheas mi ag iarraigh a dh'ionnsachadh.

Tha mi cinnteach gu bheil sin cearr cuideachd :naire:


Thank you, my good friends.

I knew that wasn't correct, but I have to say something if I want to learn.

I'm sure that's wrong too
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Unread post by Gràisg »

Saoilidh mi gu bheil sin ceart a charaid :-)

@Semune Tha gràdh agam air Gàidhlig ach chan e tidsear a th'annam
I love Gaelic - but it is not a teacher that is in me (I'm not a teacher) :D
Semune
Posts: 9
Joined: Tue Feb 16, 2010 4:31 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Annapolis, MD

Unread post by Semune »

Gràisg wrote:Saoilidh mi gu bheil sin ceart a charaid :-)

@Semune Tha gràdh agam air Gàidhlig ach chan e tidsear a th'annam
I love Gaelic - but it is not a teacher that is in me (I'm not a teacher) :D
Aye, but you just taught me how to write tidsear! So I think you are!
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Gràisg wrote:'S dòcha gu bheil thu ceart, tha mise eòlach air fonn ge-tà ris an canar ''S ioma rud a dhith orm'
Perhaps you are right, I've heard a tune called ''S ioma rud a dhith orm' however.
'S e ''S iomadh rud tha dhith orm' a th' agamsa air an t-òran seo :lol:
I call this song...

Nam bheadhsa, bu chòir dha bhith ''S iomadh rud a tha a dhith orm' ach caillidh tu an dà a nuair a bhios tu a bruidhinn gu luath.
I think it should be... but you lose the two a when speaking fast.

Gràisg wrote:Mar sin 's ann gu tric a tha mise a smaoineachadh nach bu chòir dhomh a bhith a' toirt comhairle do luchd-ionnsachaidh eile air sgath 's nach eile mise fhathast buileach tuigse de na riaghaitean gràmair. 'S dòcha gur e direach mearachdan a tha mi a' cur an àirde.

It's often I think I shouldn't be giving advice to other learners because I'm still not completely sure of all the grammar rules myself.
Perhaps it's just mistakes I'm posting.
Tha mi cinnteach gun dèan mi fhìn mearachdan gu leòr fhathast :roll:
I'm sure I still make lots of mistakes myself

Saoilidh mi gu bheil e nas fhèarr rudeigin a ràdh co-dhiù mura bithear mì-chinnteach. Ma nì mi mearachd tha mi làn-dòchas gum faic duine sam bi eile e agus bidh sinn ag ionnsachadh còmhla :D
I think it's better to say something though unless you're uncertain. If I make a mistake I'm full of hope that somebody else sees it and we will be learning together
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

IainDonnchaidh wrote:Bha fios 'm nach eil sin ceart, ach feumaidh mi rudeigin a radh ma bhitheas mi ag iarraigh a dh'ionnsachadh.

I knew that wasn't correct, but I have to say something if I want to learn.
'S e an làn-fhìrinn a th' agad!
That is so true

(stràc a dhìth air ràdh, a h-uile rud eile ceart!
ràdh needs an accent, everything else correct)
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am

Re: Blog:Daily Gaelic

Unread post by faoileag »

I've moved the posts that followed on this thread into the Grammar section, as they were virtually all about Inversion, and what happens instead of inversion with verbs of movement, which is a perennial topic.

http://www.foramnagaidhlig.net/foram/vi ... =11&t=2189

:D
Post Reply