Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Dh'ith mi brochan madainn an-diugh.
The verb "eat" is just "ith" in Gaelic. To make it past tense (i.e. "ate") just add "dh'" to the front of it. The form "ithe" is actually the verbal noun, a bit like saying "eating".
I'm not 100% sure about this but I think that "brochan" (i.e. "porridge") is the stuff you eat and "min-choirce" is (one of) the ingredients you make it from (i.e. the oats).
This morning = morning today = madainn an-diugh.
The verb "eat" is just "ith" in Gaelic. To make it past tense (i.e. "ate") just add "dh'" to the front of it. The form "ithe" is actually the verbal noun, a bit like saying "eating".
I'm not 100% sure about this but I think that "brochan" (i.e. "porridge") is the stuff you eat and "min-choirce" is (one of) the ingredients you make it from (i.e. the oats).
This morning = morning today = madainn an-diugh.
-
- Posts: 40
- Joined: Sun Jan 01, 2012 8:53 pm
- Language Level: meadhonach
- Location: Ft. Pierce, Fl
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
This may be a t*ns-Atlantic mis-communication, we call "porridge" "oatmeal" in the U.S. Of course we know of porridge from fairy tails and such, we seldom call it that. Of course neither are nessesarily wrong.conmaol wrote:Dh'ith mi brochan madainn an-diugh.
I'm not 100% sure about this but I think that "brochan" (i.e. "porridge") is the stuff you eat and "min-choirce" is (one of) the ingredients you make it from (i.e. the oats).
This morning = morning today = madainn an-diugh.
-
- Posts: 693
- Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
- Language Level: Fileanta
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Saitama, an Iapan
- Contact:
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Well, porridge can be made from oatmeal or rolled oats etc; looks like the American term "oatmeal" for porridge refers to the main ingredient in porridge.
Porridge: Brochan or Lite in Gaelic...
Brochan is often used idiomatically to mean a "mess"..
e.g. tha mo cheann na bhrochan - my head is in a mess
Min-choirce - oatmeal
Porridge: Brochan or Lite in Gaelic...
Brochan is often used idiomatically to mean a "mess"..
e.g. tha mo cheann na bhrochan - my head is in a mess
Min-choirce - oatmeal
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
-
- Posts: 40
- Joined: Sun Jan 01, 2012 8:53 pm
- Language Level: meadhonach
- Location: Ft. Pierce, Fl
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
'S e brochan ma tha, nuair a tha sibh anns a' Ghàidhealtachd, deanaibh mar a' Ghàidheal.
It's brochan then, when in the Gàidhealtachd, do as the Gael.
It's brochan then, when in the Gàidhealtachd, do as the Gael.
-
- Posts: 647
- Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
- Language Level: eadar-mheadhanach
- Location: Glaschu
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Gu h-inntinneach, sgrìobh Ruairidh MacIlleathain mu dheidhinn na cuspaire seo anns an Litir mu dheireadh an-dè:
http://downloads.bbc.co.uk/alba/foghlam ... tir651.pdfLitir do Luchd-ionnsachaidh 651 wrote:Should you call porridge lite or brochan? It really depends on where you live or with whom you are mixing – check it out with a fluent speaker. But you should be aware of both words as both are in common currency. Brochan does not have to be made of oats. Two other types of porridge or gruel are brochan feòla („gruel of flesh juice‟) and brochan-ghall-pheasair („lentil porridge‟). Thick porridge is brochan tiugh. Sgobag brochain is „a spoonful of porridge‟, a plub is the noise porridge makes when boiling („tha am brochan a‟ plubadh‟) and dubh-bhrochain is very runny porridge. The refrain in the famous song brochan lom, tana, lom, brochan lom sùghain means „thin porridge, sowans‟. Sowans (from Gaelic sùghan) is a pudding made from oatmeal husks, steeped, fermented and boiled.
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Tapadh leat!
Plural: mar na Gàidheil.
Plural: mar na Gàidheil.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 40
- Joined: Sun Jan 01, 2012 8:53 pm
- Language Level: meadhonach
- Location: Ft. Pierce, Fl
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Tapadh leibhse!
Na Gàidheal.
(Gàidheal loses its h in plural form)
Na Gàidheal.
(Gàidheal loses its h in plural form)
Last edited by Fear na coille on Mon Jan 09, 2012 7:50 pm, edited 1 time in total.
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
- Gàidheal - a Gael (singular)
- Gàidheil - Gaels (plural)
- a' Ghàidheal - the Gael (singular)
- na Gàidheil - the Gaels (plural)
-
- Rianaire
- Posts: 1781
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Not quite, singular is an Gàidheal, I think you got confused with the genitive:Gàidheal - a Gael (singular)
Gàidheil - Gaels (plural)
a' Ghàidheal - the Gael (singular)
na Gàidheil - the Gaels (plural)
Gàidheal - a Gael
taigh Gàidheil - a house of a Gael
Gàidheil - Gaels
taigh Ghàidheal - a house of Gaels
an Gàidheal - the Gael
taigh a' Ghàidheil - (the) house of the Gael
na Gàidheil - the Gaels
taigh nan Gàidheal - (the) house of the Gaels
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 88
- Joined: Sun Jan 01, 2012 1:27 am
- Language Level: Foghlamaiche [Beginner]
- Location: Norfolk, VA USA
- Contact:
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Cha do dh'ithe bracaist madainn an-diugh.
I did not eat breakfast this morning.
I did not eat breakfast this morning.
-
- Posts: 216
- Joined: Wed Mar 25, 2009 9:32 am
- Language Level: Fear-ionnsachaidh fad beatha
- Location: Australia
- Contact:
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Tha mi air mo dhìnnear ithe an-dràsda. dh'Ith mi iasg 's buntàta-sliste (fish 'n chips). Bha e blasda còmhla ri glainne fhiona-dhearg. Chuala mi gu bheil e riatach a bhith ag òl fhiona-dhearg le iasg, ach tha mi ag ràdh dhaibh.
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Glè mhath! Agus tha dùil agam glainne fhìona-gheal òl còmhla ri buntàta frighigichte (???) a-nochd.
Good! And I hope to drink a glass of white wine with fried potatos tonight.
Good! And I hope to drink a glass of white wine with fried potatos tonight.
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 1781
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Tha sin cgl ach tha air am praidhigeadh nas cumantabuntàta frighigichte (???) a-nochd.
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Mòran taing! Dh'òl mi glainne fhìona an-dràsda.
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?
Fìona dearg le iasg? 'S e fìon geal a ghabhas tu leis
Cha do dh'ith mi bracaist madainn an-diugh.
Chuala mi gu bheil e riatanach a bhith ag òl fìon dearg/fìona dheirg le iasg.... no: Chuala mi gu bheil e riatanach fìon dearg òl le iasg
glainne fìona ghil
Nouns in the genitive only lenite if they're in the plural without article, or masculine + in the singular with article.
Cha do dh'ith mi bracaist madainn an-diugh.
Chuala mi gu bheil e riatanach a bhith ag òl fìon dearg/fìona dheirg le iasg.... no: Chuala mi gu bheil e riatanach fìon dearg òl le iasg
glainne fìona ghil
Nouns in the genitive only lenite if they're in the plural without article, or masculine + in the singular with article.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam