leig fodhad
-
- Posts: 26
- Joined: Tue Nov 24, 2009 3:45 pm
- Language Level: Beginner
- Location: Virginia, United States
leig fodhad
Dè tha "leig fodhad" a' ciallachadh?
It is for a story I am tr*nsl*t*ng for my Gàidhlig class. The story is called "Baran na Gaoithe". I looked up both words but it doesn't seem to make sense when I put them together. If it helps to put them in context here is the passage
"Uill, bheir mi pàigheadh math dhut," arsa Baran na Gaoithe. "Bheir mi dhut am bata seo. Nuair a their thu Leig fodhad, fodhad, a bhata, leig fodhad gu tric, chì thu fhèin gu dè nì e. Thalla dhachaigh a-nis."
Mòran taing
Breandán
It is for a story I am tr*nsl*t*ng for my Gàidhlig class. The story is called "Baran na Gaoithe". I looked up both words but it doesn't seem to make sense when I put them together. If it helps to put them in context here is the passage
"Uill, bheir mi pàigheadh math dhut," arsa Baran na Gaoithe. "Bheir mi dhut am bata seo. Nuair a their thu Leig fodhad, fodhad, a bhata, leig fodhad gu tric, chì thu fhèin gu dè nì e. Thalla dhachaigh a-nis."
Mòran taing
Breandán
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: leig fodhad
Tha sin glè inntinneach!
Agus dè chunnaic e 'nuair thuirt e Leig fodhad, fodhad, a bhata, leig fodhad gu tric?
Agus dè chunnaic e 'nuair thuirt e Leig fodhad, fodhad, a bhata, leig fodhad gu tric?
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Re: leig fodhad
Mark's dictionary says "leig fodha" is for the wind to drop.
eg tha a' gaoth air leigeil fodha the wind has dropped.
fodha is fo+e, fodhad is fo+thu.
eg tha a' gaoth air leigeil fodha the wind has dropped.
fodha is fo+e, fodhad is fo+thu.
Re: leig fodhad
Leugh mi sgeulachdan eile mun Bharan agus gach turas bidh e ag iarraidh ort ràdh dhan rud a tha dìreach ann 'Dèan rudeigin, dèan ruidegin gu trice'. Mar sin chan eil am formula sin cho cudromach dhan chiall.
'S dòcha gu bheil e a' ciallachadh 'Laigh sìos''?
Dè thachras san sgeulachd nuair a bhios e ga ràdh?
'S dòcha gu bheil e a' ciallachadh 'Laigh sìos''?
Dè thachras san sgeulachd nuair a bhios e ga ràdh?
-
- Maor
- Posts: 207
- Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: An t-Eilean Dubh
Re: leig fodhad
chanainnsa gur e rudeigin coltach ri 'stiall ort' no 'cum ort' a th'ann - seorsa de command a th'ann - literally 'to go under you'
ach sin mo bheachdsa co dhiu
slàinte
ach sin mo bheachdsa co dhiu

slàinte
-
- Posts: 26
- Joined: Tue Nov 24, 2009 3:45 pm
- Language Level: Beginner
- Location: Virginia, United States
Re: leig fodhad
That is basically the understanding I got. In the story after that phrase is said the stick flys around beating on the old men. I guess "let under" is a way to say another way to say beating.
Re: leig fodhad
Maybe something like 'Fall to!' in 'olde Englishe'?
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Re: leig fodhad
Isn't Leig Fodham a wee English village between Romham and Tromham?
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: leig fodhad
Chuir mi ceist air caraid aig a bheil deagh G 's thuirt i na leanas:
...a rowing term, usually used by the 'stroke' (the lead oarsman, responsible for the stroke rate or rhythm), to give instructions to the crew to 'backwater' - to reverse.
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Re: leig fodhad
Glè inntinneach! Tha agam ri ràdh nach eil mi eòlach air na cùisean seo sa Bheurla. Dè a' Ghàidhlig air "jargon"?
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: leig fodhad
ceàrd-chainnt no sgleò-chainnt, tha a' chiad dhiubh modhail, an dàrna fear mì-mhodhail.
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Re: leig fodhad
Ta son sin.
-
- Posts: 693
- Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
- Language Level: Fileanta
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Saitama, an Iapan
- Contact:
Re: leig fodhad
Dh'fhaodadh "blialam" a chleachdadh cuideachd...ged nach eil e ro mhodhail!
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: leig fodhad
Ach tha blialam nas fhaisge air "gibberish" san fharsaingeachd, seach cainnt theicnigeach shònraichte.
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 693
- Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
- Language Level: Fileanta
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Saitama, an Iapan
- Contact:
Re: leig fodhad
Tha fios a'm. Ach, gu math tric, bithear a' cumail a-mach gu bheilear a' bruidhinn cainnt theicneòlais nuair nach eil innte ach blialam! Agus, dè th' ann an "sgleò-chainnt" ach dòigh chliobach, mhodhail airson a bhith ag ràdh "blialam" co-dhiù!
Dèan buil cheart de na fhuair thu!