Page 1 of 1
Tha passve a rèir William Lamb
Posted: Sun Feb 03, 2008 7:38 am
by GunChleoc
Following a discussion in the tr*nsl*t**n project, here are the means to form a passive:
- Passive participle
Tha an sgeul sgrìobhte a's a' leabhar
- Passives in bi + Noun Phrase + Aspect + (Possessive personal pronoun) + (lenited) Verbel Noun
Tha an rìgh ga mharbhadh aig na searbhantan
Tha = bi
an rìgh = Noun Phrase
ga = aig + a = Aspect + Possessive personal pronoun
mharbhadh = lenited Verbal Noun
Bi an rìgh air a mharbhadh - the king will be killed
not to be confused with:
Tha an rìgh ga mharbhadh - the king is killing him
- Passives in rach + Noun Phrase or Possessive personal pronoun + (lenited) Verbel Noun
thèid am ball a phutadh a-steach - the ball will be kicked in
thèid a phutadh a-steach - it will be kicked in
chaidh falbh
- Impersonal endings
Similar in meaning to usage of on in French
chreachadh am baile
Posted: Tue Jun 24, 2008 9:29 pm
by eideard
. Passive using the verb "gabh"
I came across the following in Litir do Luchd-ionnsachaidh 236:
gabhaidh a h-uile gin dhiubh faicinn air an eadar-lion: all of them can be seen on the internet. The use of the verb gabh here creates a passive which indicates a capability. Traditionally the verbal noun following gabh is not lenited eg gabhaidh e dèanamh(it can be done); an gabh sin a bhith(can that be [the case]?); thuirt e gun gabhadh an obair coileanadh ( he said the work could be completed);dè gabhas dèanamh ? (what can be done?) It is worth noting, however, that the verbal noun is commonly lenited today,particularly in Lewis, so that you might hear gabhaidh e a dhèanamh instead of gabhaidh e dèanamh.
Thanks to Ruairidh MacIlleathain.
Posted: Tue Jun 24, 2008 10:49 pm
by neoni
"cha ghabh daoine tuigsinn"
abairt as toil leam
Posted: Thu Jun 26, 2008 8:18 pm
by Seonaidh
Chan eil fios agam [fhathast] air a' phassive. A bheil sin ceart mu dheidhinn "gabh"?
cafodd y dwr ei yfed - - ghabh an t-uisge ga òl
cei di fynd - - gabhaidh thu falbh
cafodd y ty ei losgi - - ghabh an taigh a losgadh
???
Anns a' Bheurla "the water got its drinking", "you get to gan", "the hoose got its burning" no rudeigin coltach.
Posted: Fri Jun 27, 2008 10:15 am
by amhlaobh
Mar a sgrìobh Eideart: "indicates a capability"
gabh seo ithe - "this can be eaten" as in "this is edible"
gabh an t-uisge òl - "the water can be drunk" as in "it is drinking water"
Mar sin, 's e dòigh sònraichte dhen ghuth fhulangach (passive).
Posted: Fri Jun 27, 2008 10:24 am
by neoni
gabhaidh
ach aye, 's e rudeigin a tha comasach.
"cha ghabh sin dèanamh" - (that won't take doing) "that can't be done"
"gabhaidh sin ionnsachadh" - (that will take learning) "that can be learnt"
"ghabhadh sin dèanamh" - (that would take doing) "that could be done"
Passive
Posted: Wed Aug 06, 2008 5:05 am
by JoP
Tha an rìgh ga mharbhadh aig na searbhantan
Is this literally "The king is killing himself at the servants" and does it tr*nsl*t* as "the king is killed by the servants" or "the king is being killed by the servants"
Is "aig" the normal way of tr*nsl*t*ng "by" in an English sentence.
Is this a bit like using reflexive verbs to indicate the passive in French - except you can only use this construction in French in a general sense (le roi se tue - but not le roi se tue par les servants)
Also the TAIC site gives the construction
active tense of verb To Be + subject + air + possessive adjective + verbal noun.
which I suppose would be
Tha an rìgh air a mharbhadh
literally I suppose the king is on his killing
Have I got that right and can you say
Tha an rìgh air a mharbhadh aig na searbhantan
Posted: Wed Aug 06, 2008 9:26 am
by neoni
i'd say "le/leis" instead of aig, but aig might be a dialectical thing i don't know.
but yup, "tha an rìgh ga mharbhadh leis na searbhantan" - "the king is being killed (present tense) by the servants"
Posted: Thu Aug 07, 2008 11:53 am
by GunChleoc
According to Lamb, you can use both aig and le.
Tha an rìgh air a mharbhadh aig na searbhantan should be correct.
Posted: Thu Aug 07, 2008 1:47 pm
by neoni
ceist agam do dhuine sam bith aig a bheil fios
chaidh innse dhuinn gu bheil e an-còmhnaidh nas fhèarr bhith a' cleachdadh rach an àite am fear le air, far a bheil e idir comasach.
"chaidh a dhèanamh" an àite "tha e air a dhèanamh", mar eisimpleir. a bheil beachd aig duine eile? dhèanainn sgàradh san ciàll, ach 's e th' annam ach fear-ionnsachaidh iosal, is bu toil leam cluinntin o fhileantaich. dè 'n eòlas a th' agamsa?
Posted: Fri Aug 08, 2008 12:45 pm
by Stìophan
Bidh mise a' cleachdach am fear le 'rach' gu math tric a bhith ag innse mu dheidhinn rudeigin a thachair mu thràth m.e. :
Chaidh ceud taighean air an togail an-uiridh
100 houses were built last year

Posted: Fri Aug 08, 2008 2:47 pm
by eideard
Stìophan wrote:
Chaidh ceud taighean air an togail an-uiridh
100 houses were built last year

Carson nach
Chaidh ceud taighean a thogail an-uiridh ?
100 houses were built last year.
Posted: Fri Aug 08, 2008 5:48 pm
by Stìophan
eideard wrote:Stìophan wrote:
Chaidh ceud taighean air an togail an-uiridh
100 houses were built last year

Carson nach
Chaidh ceud taighean a thogail an-uiridh ?
100 houses were built last year.
Thu thu ceart Eideird!
Bha cabhag orm nuair a bha mi a' freagairt
