Sgriobh mi seo:
It's a story about Gaelic: its life, its language and its culture
'S e stòiridh a th’ ann mu Gàidhlig: a beatha, a cànan is a cultar.
'S urrainn dhomh 'na' chleachdadh mar seo:
It's a story about Gaelic: of its life, of its language and of its culture.
'S e stòiridh a th’ ann mu Gàidhlig: na beatha, na cànaine is na cultaire.
An e sin ceart no cèarr?
'S urrainn dhomh 'na' chleachdadh mar seo
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: 'S urrainn dhomh 'na' chleachdadh mar seo
Fàilte ort! 
'S e stòiridh mun Ghàidhlig a th’ ann: a beatha, a cànan is a cultar. Gàidhlig is often used with the article.
In your second sentence, na is ann + a (in her), so it doesn't work with the meaning you intend.
Tha mi an dòchas gu bheil seo feumail dhut.

'S e stòiridh mun Ghàidhlig a th’ ann: a beatha, a cànan is a cultar. Gàidhlig is often used with the article.
In your second sentence, na is ann + a (in her), so it doesn't work with the meaning you intend.
Tha mi an dòchas gu bheil seo feumail dhut.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 1549
- Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
- Language Level: Caran robach sna laithean seo
- Location: Inbhir Narann
- Contact:
Re: 'S urrainn dhomh 'na' chleachdadh mar seo
Hi Shuallais, tha eagal orm ro chomhairle a thoirt do dhaoine ann an seo. Ged a tha mi air a bhith ag ionnsachadh Gaidhlig o chionn fhada tha mi fhathast comasach mearachdan a dhèanamh agus a bharrachd air sin saoilidh mi gu bheil mo chuid comasan a thaobh sgrìobhaidh agus gramair a' dol as an uinneig aon uair 's gurn robh mi taobh a-muigh saoghal foghluim. Co-dhiù, chanainnsa
'S ann mu Gàidhlig a tha an sgeulachd/stòiridh seo Carson? Chan eil mi buileach cinnteach, 's dòcha gun do leugh mi no chuala mi a leithid ann an àite air choireigin.
gun airgead air ais, gun bharantas, gun income tax no VAT
Chum ort le do chuid Ghàidhlig a charaid 
'S ann mu Gàidhlig a tha an sgeulachd/stòiridh seo Carson? Chan eil mi buileach cinnteach, 's dòcha gun do leugh mi no chuala mi a leithid ann an àite air choireigin.
gun airgead air ais, gun bharantas, gun income tax no VAT


-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: 'S urrainn dhomh 'na' chleachdadh mar seo
Yep, that is also possible! It all depends on context and where you want to put the emphasis 
One thing though: mu is one of those prepositions that lenites -> mu Ghàidhlig. I would still say mun Ghàidhlig though.
Agus tha thu fileanta gu leòr, a charaid, coma leat mearachd no dhà - nì mi fhìn gu leòr dhiubh

One thing though: mu is one of those prepositions that lenites -> mu Ghàidhlig. I would still say mun Ghàidhlig though.
Agus tha thu fileanta gu leòr, a charaid, coma leat mearachd no dhà - nì mi fhìn gu leòr dhiubh

Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
Re: 'S urrainn dhomh 'na' chleachdadh mar seo
Mòran taing a h-uile duine (Graisg is GunChleoc). Tha mi daonnan a' dèanamh mearachdan ghràmar!
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: 'S urrainn dhomh 'na' chleachdadh mar seo
Mar a tha sinn uile 
mearachdan gràmair - singular is better

mearachdan gràmair - singular is better
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam