A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
Dè as toil leibh? [What do you like?]
Sgrìobhaibh rudeigin anns a' Ghàidhlig neo anns a' Bheurla, neo anns a' Ghàidhlig agus a' Bheurla! [Write something in Gaelic or in English, or in a mix of Gaelic and English]. If you don't know how to say something, just ask.
Here is a relevant episode of Speaking Our Language -
http://www.learngaelic.net/sol/episodes/6/index.jsp
Sgrìobhaibh rudeigin anns a' Ghàidhlig neo anns a' Bheurla, neo anns a' Ghàidhlig agus a' Bheurla! [Write something in Gaelic or in English, or in a mix of Gaelic and English]. If you don't know how to say something, just ask.
Here is a relevant episode of Speaking Our Language -
http://www.learngaelic.net/sol/episodes/6/index.jsp
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
Is toil leam àrd-eaglaisean. [I like cathedrals, literally - "cathedrals are agreeable with me"]
Is toil leam Gàidhlig a ionnsachadh.
Is toil le mo bhean saor-làithean. [My wife likes holidays]
Cha toil leam biadh Iapanach. [I don't like Japanese food]
Cha toil le mo mhac a leabaidh a thoirt air. [My son doesn't like going to bed - literally "taking his bed onto him"]
Is toil leam Gàidhlig a ionnsachadh.
Is toil le mo bhean saor-làithean. [My wife likes holidays]
Cha toil leam biadh Iapanach. [I don't like Japanese food]
Cha toil le mo mhac a leabaidh a thoirt air. [My son doesn't like going to bed - literally "taking his bed onto him"]
-
- Posts: 647
- Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
- Language Level: eadar-mheadhanach
- Location: Glaschu
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
conmaol wrote:Is toil leam Gàidhlig a ionnsachadh.
Is toil leam Gàidhlig ionnsachadh. - You don't use the a before a vowel.
And I'm far from sure about this, but my TYG gave me the impression that it's more idiomatic to say 's toil leam a bhith + participle (+object):
Is toil leam a bhith ag ionnsachadh (Gàidhlig).
-
- Posts: 3
- Joined: Wed Jan 04, 2012 8:52 pm
- Language Level: Beginner
- Location: United Kingdom
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
'S toigh leam ceòl agus 's toigh leam tarruing dealbh. (I like music and I like painting)
Cha toigh leam an seangan beag (I don't like ants...) They freak me out, silly little black things!
That's probably riddled with inaccuracies... But it's my best attempt
Cha toigh leam an seangan beag (I don't like ants...) They freak me out, silly little black things!
That's probably riddled with inaccuracies... But it's my best attempt
-
- Posts: 88
- Joined: Sun Jan 01, 2012 1:27 am
- Language Level: Foghlamaiche [Beginner]
- Location: Norfolk, VA USA
- Contact:
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
Is toigh leam bàtaichean-fhiod agus sèoladh. I like wood boats and navigating
Is toigh leam ag fuineadh. I like baking
Cha toigh leam imrich, ach bidh mi imrich Dicladain. I don't like moving house, but I will be moving house Wednesday.
Is toigh leam ag fuineadh. I like baking
Cha toigh leam imrich, ach bidh mi imrich Dicladain. I don't like moving house, but I will be moving house Wednesday.
-
- Posts: 40
- Joined: Sun Jan 01, 2012 8:53 pm
- Language Level: meadhonach
- Location: Ft. Pierce, Fl
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
'S toil leam a' bhith a' coisich anns a' choille ri taobh an t-amhainn.(I like walking in the woods by the river)
'S toil leam a' bhith ag ionnsachadh Gàidhlig.(I like kearning Gaelic)
Cha toil leam càise.(I don't like cheese)
Agus 's lugha orm air ''texting'' air am fòn.(And I detest texting on the phone)
'S toil leam a' bhith ag ionnsachadh Gàidhlig.(I like kearning Gaelic)
Cha toil leam càise.(I don't like cheese)
Agus 's lugha orm air ''texting'' air am fòn.(And I detest texting on the phone)
-
- Posts: 647
- Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
- Language Level: eadar-mheadhanach
- Location: Glaschu
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
- ... 's toigh leam a bhith a' tarraing dhealbhan / dealbhan a tharraing. - the spelling tarruing is outdated now; dealbhan - plural (in plural you lenite the genitive when there is not an article but don't be too troubled over this one yet); btw I suppose that there is a difference between drawing /tarraing dealbhan and painting / peantadh but I'm no artist.Jadeykins wrote:'S toigh leam ceòl agus 's toigh leam tarruing dealbh. (I like music and I like painting)
Cha toigh leam an seangan beag (I don't like ants...)
- ...na seangan beaga.
na seangan - plural: the article changes too and you add -a or -e (according to the broad to broad, slender to slender rule) to one-syllable adjectives (except math).
- bàtaichean fiodha - no need for hyphen or lenition in this caseWilsons-of-Oxford wrote:Is toigh leam bàtaichean-fhiod agus sèoladh. I like wood boats and navigating
Is toigh leam ag fuineadh. I like baking
Cha toigh leam imrich, ach bidh mi imrich Dicladain. I don't like moving house, but I will be moving house Wednesday.
- Is toigh leam fuineadh. or Is toigh leam a bhith a' fuineadh.
- ... bidh mi ag imrich Diciadain. (the particle matters)
- a bhith a' coiseachd anns a' choille ri taobh na h-aibhne. - a bhith has a without the apostrophe; verbal noun - coiseachd; after ri taobh you use the genitive: an abhainn -> na h-aibhneFear na coille wrote:'S toil leam a' bhith a' coisich anns a' choille ri taobh an t-amhainn.(I like walking in the woods by the river)
'S toil leam a' bhith ag ionnsachadh Gàidhlig.(I like kearning Gaelic)
Cha toil leam càise.(I don't like cheese)
Agus 's lugha orm air ''texting'' air am fòn.(And I detest texting on the phone)
- Agus 's lugha orm ''texting'' air a' fòn/air an fhòn. - no need for the air before the (verbal) noun; the declension of fòn is irregular and as far as I can tell not quite settled yet, but I suppose you only see am fòn in the nominative
Agus cha toil leamsa "texting" (teacsadh? teacsachadh? teacsaichean a sgrìobhadh?) ach 's fìor lugha orm fònadh!
And I myself don't like texting but absolutely loathe phoning!
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
Is toil leam a bhith a' leughadh leabhraichean san Ruisis agus sa' Bheurla. I like to read books in Russian and in English.
'S fìor thoil leam a bhith a' leughadh sa' Ghàidhlig cuideachd, mas urrainn dhomh rudeigin a thuigsinn! I really like to read in Gealic too, if I can understand something!
'S toil leam a bhith a' tarraing dhealbhan, ged nach bi mi a' tarraing glè thric... I like drawing, though I do not draw very often.
'S fìor thoil leam a bhith a' leughadh sa' Ghàidhlig cuideachd, mas urrainn dhomh rudeigin a thuigsinn! I really like to read in Gealic too, if I can understand something!
'S toil leam a bhith a' tarraing dhealbhan, ged nach bi mi a' tarraing glè thric... I like drawing, though I do not draw very often.
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
When you shorten anns a' to sa, you drop the apostrophe: sa Bheurla, sa Ghàidhlig
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
'S toil leam cèol – Celtic, Baroque agus jazz
‘S toil leam seòlaidhean (sailing)
'S toil leam a bhidh a-muigh
'S toil leam biadh agus còcaireachd (agus fìon dearg!)
'S toil leam ag ionnsachadh Gàidhlig, agus 's toil leam a fuireach ann an Alba a-rithist.
‘S toil leam seòlaidhean (sailing)
'S toil leam a bhidh a-muigh
'S toil leam biadh agus còcaireachd (agus fìon dearg!)
'S toil leam ag ionnsachadh Gàidhlig, agus 's toil leam a fuireach ann an Alba a-rithist.
-
- Posts: 88
- Joined: Sun Jan 01, 2012 1:27 am
- Language Level: Foghlamaiche [Beginner]
- Location: Norfolk, VA USA
- Contact:
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
Cha toil leam leughadh naidheachdan mu a' Costa Concordia sgiorradh. Bidh iad craobh-sgaoil fìos ceàrr airson bliadhnaichean; anàs dèidh sin bidh iad fòghlaim what happened.
I don't like reading news about the Costa Concordia accident. They will publish wrong information for years; then they will learn what happened.
In the maritime industry accidents are usually squarely blamed on the Captain. They shoulder the responsibility simply through their positions but typically, they aren't solely to blame. This fact always seems to escape the media though. They'll throw a captain under the bus before the investigation is done. It makes me wonder if I will stay in the industry long enough to be a Captain.
I don't like reading news about the Costa Concordia accident. They will publish wrong information for years; then they will learn what happened.
In the maritime industry accidents are usually squarely blamed on the Captain. They shoulder the responsibility simply through their positions but typically, they aren't solely to blame. This fact always seems to escape the media though. They'll throw a captain under the bus before the investigation is done. It makes me wonder if I will stay in the industry long enough to be a Captain.
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
'S toil leam seòlaidhean - I like addresses
'S toil leam seòladh - I like sailing
'S toil leam a bhith a-muigh
'S toil leam Gàidhlig ionnsachadh, agus 's toil leam fuireach ann an Alba a-rithist.
Cha toil leam naidheachdan mu thubaist a' Chosta Concordia a leughadh
Bidh iad a' foillseachadh/a' craobh-sgaoileadh fìos ceàrr airson bhliadhnaichean; às dèidh sin bidh iad ag ionnsachadh dè thachair. - airson is made up of two parts, air + son. So, you need the genitive after that.
Nì iad an aon rud le sgiobaidhean buill-coise. Mura h-eil cùisean a' dol gu math, cuiridh iad a' choire air a' chòidse an-còmhnaidh.
They do the same with football teams. When things aren't going well, they always blame the coach.
'S toil leam seòladh - I like sailing
'S toil leam a bhith a-muigh
'S toil leam Gàidhlig ionnsachadh, agus 's toil leam fuireach ann an Alba a-rithist.
Cha toil leam naidheachdan mu thubaist a' Chosta Concordia a leughadh
Bidh iad a' foillseachadh/a' craobh-sgaoileadh fìos ceàrr airson bhliadhnaichean; às dèidh sin bidh iad ag ionnsachadh dè thachair. - airson is made up of two parts, air + son. So, you need the genitive after that.
Nì iad an aon rud le sgiobaidhean buill-coise. Mura h-eil cùisean a' dol gu math, cuiridh iad a' choire air a' chòidse an-còmhnaidh.
They do the same with football teams. When things aren't going well, they always blame the coach.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
Cha toil leam rud sam bith idir!
I don't like anything at all!
Dìreach plòigh a tha ann!
I'm just kidding
I don't like anything at all!
Dìreach plòigh a tha ann!
I'm just kidding
-
- Maor
- Posts: 207
- Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: An t-Eilean Dubh
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
Is toil leam a bhith ag iasgach air a chosta an iar.
Is toil leam cuideachd a bhith a' dol a-mach cuairtean leis a chu agam - Is toil leatha sin gu mòr cuideachd!
Is toil leam cuideachd a bhith a-mach anns a curachan agam.
Taing mhòr
Is toil leam cuideachd a bhith a' dol a-mach cuairtean leis a chu agam - Is toil leatha sin gu mòr cuideachd!
Is toil leam cuideachd a bhith a-mach anns a curachan agam.
Taing mhòr
-
- Posts: 10
- Joined: Sun Jan 01, 2012 3:40 pm
- Language Level: Beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Israel
Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
'S toil leam biadh Sìonais. I like Chinese food
'S toil leam faireachaidh TV. I like watching TV
'S toil leam laughaidh. I like reading
I hope I got it all right
'S toil leam faireachaidh TV. I like watching TV
'S toil leam laughaidh. I like reading
I hope I got it all right