"Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
diddles25
Posts: 11
Joined: Wed Apr 27, 2011 5:29 am
Language Level: Moderate
Location: California

"Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"

Unread post by diddles25 »

Dè a bhitheadh na samhlaichean a b' dlùithe ris na faclan "histrionic", "theatrical", agus "paranoid"? Bu mhath leam a lorg na samhlaichean a b' fheàrr oir tha mi a' rannsachadh galaran na pearsantachd.
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"

Unread post by akerbeltz »

Dè tha thu ciallachadh le samhlaichean?
diddles25
Posts: 11
Joined: Wed Apr 27, 2011 5:29 am
Language Level: Moderate
Location: California

Re: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"

Unread post by diddles25 »

akerbeltz wrote:Dè tha thu ciallachadh le samhlaichean?
B'urrainn dhomh a bhith ag ràdh, "co-ionnan"; "dè faclan a bhiodh co-ionnan ris na faclan seo?"
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"

Unread post by akerbeltz »

An e a' Ghàidhlig air na faclan seo a tha thu sireadh?
diddles25
Posts: 11
Joined: Wed Apr 27, 2011 5:29 am
Language Level: Moderate
Location: California

Re: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"

Unread post by diddles25 »

akerbeltz wrote:An e a' Ghàidhlig air na faclan seo a tha thu sireadh?
'S e. Bu mhath leam iad sa' Ghàidhlig, ma 's e ur toil e.
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"

Unread post by akerbeltz »

Mar a thachras sa Bheurla, chan eil faclan aig a' Ghàidhlig fhèin. Mholainn an gabhail air iasad on Ghreugais/Bheurla mar
histrionic » histrionach
theatrical » tèatraigeach
paranoid » paranoidheach
diddles25
Posts: 11
Joined: Wed Apr 27, 2011 5:29 am
Language Level: Moderate
Location: California

Re: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"

Unread post by diddles25 »

akerbeltz wrote:Mar a thachras sa Bheurla, chan eil faclan aig a' Ghàidhlig fhèin. Mholainn an gabhail air iasad on Ghreugais/Bheurla mar
histrionic » histrionach
theatrical » tèatraigeach
paranoid » paranoidheach
Tapadh leibh! Dh'aontaichinn leibh gu bheil e doirbh eadar-theangachadh faclan a-steach dhan Ghàidhlig... ach dè 's urrainn dhuinn a dhèanamh? Ach le "histrionic" no "theatrical", 's urrainn dhomh a fhaicinn facal mar "taigh-cluicheach" no rudeigin mar sin.
Last edited by diddles25 on Sun Apr 22, 2012 6:58 am, edited 1 time in total.
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: "Histrionic"/"Theatrical", "paranoid"

Unread post by akerbeltz »

Tha gach cànan beò a' gabhail ri faclan iasaid air dòigh air choireigin, fhad 's nach bris iad riaghailtean fuaimneachadh a' chànan, chan dèan sin cron. Tha na mìltean de dh'fhaclan Laideann, Albais is Lochlannais sa Ghàidhlig co-dhiù, eadar coinneal is taigeis. 8-)
Post Reply