Dancing vs. To Be Dancing?
Posted: Fri Apr 27, 2012 5:54 pm
Forgive me if this question has been answered somewhere before. Now, I was studying a Gaelic dialogue when I came across a part where two people were discussing their plans for the night, and this sentence came up:
'S toil leam a bhith a' dannsadh, ge tà.
Now, the part that confuses me is the "a bhith a' dannsadh" bit. Why is it necessary to say that "I like to be (at) dancing" as opposed to simply "'S toil leam dannsadh" ? Is it something to do with the type of noun that dannsadh is? Am I reading it wrong? The phrase itself is simply translated as "I like dancing, though." as opposed to the more literal "I like to be dancing." So that is why I am confused. Help? Tapadh leibh!
'S toil leam a bhith a' dannsadh, ge tà.
Now, the part that confuses me is the "a bhith a' dannsadh" bit. Why is it necessary to say that "I like to be (at) dancing" as opposed to simply "'S toil leam dannsadh" ? Is it something to do with the type of noun that dannsadh is? Am I reading it wrong? The phrase itself is simply translated as "I like dancing, though." as opposed to the more literal "I like to be dancing." So that is why I am confused. Help? Tapadh leibh!