Page 1 of 3
math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Mon Jun 25, 2012 4:23 am
by jasonleitch
Is there another way to say 'rather' when trying to affect "well" I know them both separately as math, and gu math, so is it math gu math? i.e. I thought it went rather well, don't you?
bha mi a' smaointinn gun robh e a' dol math gu math, nach robh thu?
which is probably more like 'I thought it was going rather well, didn't you?' But I kind of started to doubt myself when tr*nsl*t*ng 'went' into the proper context, also kind of hazy on where the word "do" fits into that example lol if at all but I figure I know enough at this point to benefit from the mistakes.
Second question:
The understanding of certain grammatical terminology in English without clear example slows down my understand of the Gàidhlig sometimes. Usually I squint my eyes for a second and work out what it's trying to tell me but in some cases the examples just aren't clear enough. I'm talking about my encounter with the 'imperative' form of verbs with ----> 'second person plural imperative' <----- that guy and his friends ambiguously lurking around my verbal endings and making the place look bad. I get that it's a commanding form, do this/do that, so does second person plural just mean... yous? as in y'all just more than one person? Thigibh a-staigh agus suidhibh sìos vs thig a-staigh agus suidh sìos I can't work out who the former is talking to or if it's just 'formal'.
buail I get, bualadh I get, bualibh not so much and then we have buaileamaid
basically how would I use the imperative over the spectrum of person perspective, 1st 2nd 3rd
help me crack this coconut :]
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Mon Jun 25, 2012 10:48 am
by GunChleoc
'second person plural imperative = you for more than one person, or the polite/distance form. Any time you would use "sibh" instead of "thu".
It went rather well - this expression is some form od understatement, isn't it? In that case, I would say "Cha deach seo gu dona" or "Cha robh seo dona"
If you mean it went really well - Chaidh/bha seo fìor mhath.
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Mon Jun 25, 2012 10:59 pm
by faoileag
'gu math' does indeed mean 'quite' or 'pretty', even 'very' in an understated sort of way, before an adjective like tired, good, happy etc.
Tha mi gu math sgìth. - I'm pretty tired.
Instead of saying 'gu math math' for pretty good/well, you could say 'math gu leòr' = not bad.
Bha sin math gu leòr. That was pretty good.
Rinn thu sin math gu leòr. You did that pretty well.
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Tue Jun 26, 2012 7:03 am
by jasonleitch
lol math gu lèor I like that, good enough translates to not bad xD
So,
nach bi thu thig a-staigh?
nach bi sibh thigibh a-staigh? <--- formal OR talking to a group
at least that's my understanding at this time
also I'm plain unfamiliar with the "tr*nsl*t**n" on seo gu dona/seo dona or seo fìor mhath, I am familiar with the words themselves though just not the pairing of them here
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Wed Jun 27, 2012 9:49 am
by Seonaidh
A Jhasoin - chan eil mi gad thuigsinn!
nach bi thu thig a-staigh?
nach bi sibh thigibh a-staigh?
Is it supposed to mean, e.g., "Won't you come in?" Or "Won't you be coming in?" In English, I prefer the first construction: the second sounds a bit weird. If so, the usual Gaelic would be more like "Nach tig thu (or sibh) a-steach?" If you wanted to be preiphrastic, I suppose you could put "Nach bi sibh (or thu) a' tighinn a-steach?"
Note (that'll be £1 please...) that "a-staigh" is usually used for a position, while "a-steach" is usually used for a change of position (a bit like "shuas" and "suas")
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Wed Jun 27, 2012 11:57 am
by poor_mouse
And as for imperative ("come in!"), it'll be "thig a-steach!" (singular informal) no "thigibh a-steach!" (plural or formal).
Of course, "Nach tig thu/sibh a-steach?" is the more polite form of invitation.
(If I'm not mistaken).
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Thu Jun 28, 2012 12:06 am
by jasonleitch
Moran taing, also, how do I pronounce Jhasion, the Jh is in there and it's throwing me off, been studying for a few months and I still don't know my own name yet

Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Thu Jun 28, 2012 1:04 pm
by EowynAnduin
Do not worry Jason. My name has a letter that is not used. How do you think I am coping

?
The "K" sound, if I am learning correctly, is represented by " kʲ " IPA which is aphabetically a "c" with a particular sound when found at the beginning of the word followed by a slender vowel. Thus would my name be written as "Cim" on it's own and when in context "Chim"? which is pronounced entirely differently.
Kim
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Thu Jun 28, 2012 2:28 pm
by GunChleoc
The J in Jason is similar to Gaelic slender d. So I guess Jh would be pronounced as slender dh, as in dhi.
Foreing language names are also often just left as they are, so you can say "Jason" instead of "a Jhason".
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Thu Jun 28, 2012 4:54 pm
by akerbeltz
If Jason had been borrowed into Gaelic, it would probably be Seusan /ʃeːsan/ or Seasan /ʃesan/. I know of a Canadian chap who uses Seasan in the Gaelic.
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Thu Jun 28, 2012 6:52 pm
by jasonleitch
Seusan sounds nice and flows well, so would that be A Sheusain? (Haven't done names yet just curious) So any ideas on the Leitch pronunciation/spelling? I know it's derived from MacBeatha > MacBeth > doctors > leechers > leitch
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Thu Jun 28, 2012 7:06 pm
by akerbeltz
The Gaelic equivalant of Leitch/Leech is Mac an Lighiche.
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Fri Jun 29, 2012 12:18 am
by jasonleitch
Thank you, that's actually exciting to find out, cheers!
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Fri Jun 29, 2012 6:53 am
by poor_mouse
akerbeltz wrote:If Jason had been borrowed into Gaelic, it would probably be Seusan /ʃeːsan/ or Seasan /ʃesan/. I know of a Canadian chap who uses Seasan in the Gaelic.
Tha e coltach gur e riaghailt a tha ann airson "J" 's "G" (caol): James >> Seumas, Japan >> an t-Seapan, George >> Seòras agus msaa...
Re: math... gu math? *_* and grammatical terms
Posted: Fri Jun 29, 2012 7:24 am
by jasonleitch
while this is still going would I be right in surmising that the -(a)ibh verbal endings for the imperative carries a connotation of suggestion AND command. I was understanding it at either polite/plural, I studied Japanese many years ago I it might have been what's confusing me, I.e. not just polite for the sake of polite. Is the imperative without -(a)ibh expressing a COMMAND!! no matter where it is, am I forcing something on someone? where with -(a)ibh i'm asking, but telling at the same time? I doubt it's as black and white as that, how much does it depend on the tone of your voice?
In English the difference between, "think again", and "think again" could only reaaallly be determined by the tone of my voice or context, smaoinich a-rithist, smaoinichibh a-rithist, I have a fairly binary view of these right now