Sounding weird
Posted: Tue Jul 24, 2012 7:51 am
I know for a while I'm going to sound weird in this language, not only till I get my accent where it needs to be but through the constructions I use. I hear non native English speakers all the time, most from Asian decent. I can understand what they say but they say it how I'd imagine they think, due to how their own language works. I know that direct translations are the devils work because there really isn't such a thing. Which from a learners stand point suuuucks. It's interesting mind you, but bah. So as I progress I've noticed that i'm in a constant mental battle of... "I know it's probably something like that" when I think on a construction I've never made or heard before. This whole things raises more questions than I have time to type so, patients padawan is prolly my best course of action, I know. I've only begun to study the assertive verb which is kickin my ass trying to understand emphasis out of context.
Same goes for the possessive/prepositional pronouns of aig, which I can use and feel good about. I wonder about the nuance .vs practicality. For example, using one or the other .vs combining them because you have no choice. I mean for one thing "close/personal association" just isn't doing it for me. Again it might still be that frustrating lack of experience/exposure that I'll have to wait to acquire. But to me:
Am bi m' airgead sàbhailte anns a' bhanca agad?
Something like that, which I can already see being rewritten by someone to sound more natural, or to include something I don't yet know. Personal association is the point though >> My money, your bank? Maybe he worked their for years, or owns it, that seems like a personal association. Only you can't say "do bhanca" because the preposition ann is already there. Am I making sense?
Bha ur caoraich anns a' ghàrradh againn an-dè
I'm trying to take a "when to use" thread and make it something more I know but I really am concerned with what's happening behind the senses and not just tell me when I should say this or that.
(for the record I get the obvious difference in saying "I have a pen (in my possession) and (my pen)" i.e. mo pheann > peann agam but can't peann agam not only mean I have a pen but, my pen? Less obvious) dhomh =P
Same goes for the possessive/prepositional pronouns of aig, which I can use and feel good about. I wonder about the nuance .vs practicality. For example, using one or the other .vs combining them because you have no choice. I mean for one thing "close/personal association" just isn't doing it for me. Again it might still be that frustrating lack of experience/exposure that I'll have to wait to acquire. But to me:
Am bi m' airgead sàbhailte anns a' bhanca agad?
Something like that, which I can already see being rewritten by someone to sound more natural, or to include something I don't yet know. Personal association is the point though >> My money, your bank? Maybe he worked their for years, or owns it, that seems like a personal association. Only you can't say "do bhanca" because the preposition ann is already there. Am I making sense?
Bha ur caoraich anns a' ghàrradh againn an-dè
I'm trying to take a "when to use" thread and make it something more I know but I really am concerned with what's happening behind the senses and not just tell me when I should say this or that.
(for the record I get the obvious difference in saying "I have a pen (in my possession) and (my pen)" i.e. mo pheann > peann agam but can't peann agam not only mean I have a pen but, my pen? Less obvious) dhomh =P