Hello everyone,
I am hoping someone can help me out. I am looking to have something tr*nsl*t* from Irish Gaelic to Scottish Gaelic.
What I am searching for in Irish is: suaimhneas anama (English literal tr*nsl*t**n being soul's peace, meaning being 'Inner peace")
I am not looking for 'peace' as in absence of conflict, but rather 'peace' as in serenity/tranquility. As for 'inner', I am searching for spiritual, soul, etc.
If anyone can help me out it would be greatly appreciated.
Thank you!
Cindal
tr*nsl*t**n help.....
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Re: tr*nsl*t**n help.....
Uill a Chindal (?) chan eil mi cinnteach idir. Nochdar gur e deagh Ghàidhlig na h-Alba a th' ann an "suaimhneas anama" agus gun ciallaich e na tha thu ag iarraidh. Dè a' cheist a-rithist?
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: tr*nsl*t**n help.....
suaimhneas anama or socair anama
It's one of the few cases where it seems to be identical between the two languages.
It's one of the few cases where it seems to be identical between the two languages.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
Re: tr*nsl*t**n help.....
Thank you for your reply. Seonaidh, unfortunately I don't understand what you wrote.....
-Cindal
-Cindal