Bliadhna mhath ùr dhaibh uile
Posted: Tue Jan 01, 2013 2:53 am
(Unless you're a "bliadhna ùr mhath" person!!!
)

Coimhearsneachd airson ionnsachadh is leasachadh na Gàidhlig.
https://www.foramnagaidhlig.net/foram/
Chan e sin ach sgudal ùr co-dhiù. 'Se Newcraighauch a bh' ann: agus bho "hauch" (="-howe" ann am Beurla na Sasainn), thàinig ha' (pronounced like Gaelic vocable "hò") agus na Sassanaich a' smaointinn gur e "hall" a bh' ann, ged nach robh.Seonaidh wrote:Agus seo rudeigin air ur son a tha vaguely inntinneach - a' Ghàidhlig air "Newcraighall": "Talla na Creige Nuadh". Sin e, "Talla Nuadh" (New Hall) le "na Creige" (of the craig) sa mheadhan.
Bidh ScotRail a' toirt ainmenan bho Ainmean Àite na h-Alba, agus chan eil airgead no "expertise" gu leòr ann, gu mì-fhortanach. Ach abair iongnadh gun do rinn iad mearachd le ha' -- 's e eiseamplair cho chumanta 's a gabhas, agus tha i fiù 's na pàirt den cùrsa "ainm-eòlas" aig SMO. Mearachd bhunasach, gun teagamh.Seonaidh wrote:Glè inntinneach, a Nèill! Bha mi a' leantainn ScotRail. Agus chan ann an sin a-mhàin far a bheil iad a' dèanamh "mhearachdan" leis a' Ghàidhlig air ainmean-àite. Dè do bheachd air "Gyle a Deas"? Agus tha agam ri ràdh nach tuig mi carson atha iad ag ràdh rudan mar "Waverley Dhùn Èideann", "Sràid Ghille Mhòire Phàislig" amsaa seach mar a tha iad sa Bheurla, leis an roinn bhuadhaireach (Waverley, Gilmore Street amsaa) air cùlaibh a' bhaile? Nach e eadar-dhealachadh air sgàth eadar-dhealachadh a th' ann an seo?