Page 1 of 1

Ceist mun Bheurla

Posted: Thu Mar 06, 2008 7:59 am
by GunChleoc
Tha duilgheadas agam faighinn a-mach ciamar a chanas mi dreuchd a' cheannard agam 'sa Bheurla. Chan eil diofar ann eadar barrister agus solicitor 'sa Ghearmailt, agus leugh mi gur e 'advocate' a th' ann 'barrister' ann an Alba.

http://www.ukbusinessforums.co.uk/forum ... hp?t=23629

How do I create a cover term? Will 'Solicitor-Advocate' be fine? Is there an official abbreviation for it?

Posted: Thu Mar 06, 2008 3:53 pm
by faoileag
An e Rechtsanwalt a th' ann? 'S e 'lawyer' am faca nas fhasa.

Còmradh àbhisteach: 'What do you do? I'm a lawyer.'

Chan fhaod thu an diofar a thaisbeanadh ach ma bhios cuidegin a' faighneachd.
An uair sin chanadh tu: 'I'm a solicitor OR I'M a barrister (ann an Alba: advocate) OR I work as a barrister(or advocate) and a solicitor.'

Ma tha an 'cuidegin' eòlach air an lagh, chanadh tu, 's dòcha, 'I'm a solicitor-advocate.' (Ann an Sasainn cuideachd.)

http://en.wikipedia.org/wiki/Solicitor

(Seall: Scotland)

Posted: Thu Mar 06, 2008 6:02 pm
by GunChleoc
Tapadh leat, a charaid :D