Roinnt fhaclan ri 'n eadar-theangachadh
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Roinnt fhaclan ri 'n eadar-theangachadh
Seadh, "ann am priobadh na sùla" -- in a moment.
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Posts: 84
- Joined: Fri Sep 21, 2007 12:22 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: A' Bhreatann Bheag
Re: Roinnt fhaclan ri 'n eadar-theangachadh
Tapadh leat!
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Re: Roinnt fhaclan ri 'n eadar-theangachadh
Leis gu bheil cuideam air "ROM", agus gur e "borrowing" a th' ann, chanainnsa "CD-ROMaichean"Lughaidh wrote:Tapadh leat air an seo seo!
a-thaobh morphology "CD-Rom", an canadh tu "...an CD-Ruim" agus "na CD-Roman"? neo rudeigin eile?
tapadh leat
-
- Posts: 84
- Joined: Fri Sep 21, 2007 12:22 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: A' Bhreatann Bheag
Re: Roinnt fhaclan ri 'n eadar-theangachadh
ok, tapadh leat
-
- Posts: 84
- Joined: Fri Sep 21, 2007 12:22 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: A' Bhreatann Bheag
Re: Roinnt fhaclan ri 'n eadar-theangachadh
Hallò a chàirdean!
tha ceist ùr agam ma dheidhinn morfology nam buadhairean (anns a' ghinideach iolra):
an abrar "cù nam balach mòr" (of the big boys) neo "cù nam balach mòra"?
agus
"taighean nam bailtean beaga" neo "taighean nam bailtean beag"?
cha d'fhuair mi 'n fhreagairt anns na leabhraichean agam...
tapadh leibh!
tha ceist ùr agam ma dheidhinn morfology nam buadhairean (anns a' ghinideach iolra):
an abrar "cù nam balach mòr" (of the big boys) neo "cù nam balach mòra"?
agus
"taighean nam bailtean beaga" neo "taighean nam bailtean beag"?
cha d'fhuair mi 'n fhreagairt anns na leabhraichean agam...
tapadh leibh!
Re: Roinnt fhaclan ri 'n eadar-theangachadh
beaga, mòra. San iolra gu lèir.
Ged a tha am facal 'balach' fhèin ann an cruth singilte (gus fuimreag leathann fhaighinn), 's e iolra th' ann, agus dìreach air sgàth sin tha e feumail gu bheil 'a' ri fhaicinn agus ri chluinntinn mar chomharra iolra.
Ged a tha am facal 'balach' fhèin ann an cruth singilte (gus fuimreag leathann fhaighinn), 's e iolra th' ann, agus dìreach air sgàth sin tha e feumail gu bheil 'a' ri fhaicinn agus ri chluinntinn mar chomharra iolra.
-
- Posts: 84
- Joined: Fri Sep 21, 2007 12:22 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: A' Bhreatann Bheag
Re: Roinnt fhaclan ri 'n eadar-theangachadh
Tapadh leat!
(chan eil e mar sin ann an Gàidhlig na h-Èireann, sin an t-adhbhar a chuir mi 'n cheist! Canar "teach na bhfear mór" ach "teach na mbailte beaga" !)
(chan eil e mar sin ann an Gàidhlig na h-Èireann, sin an t-adhbhar a chuir mi 'n cheist! Canar "teach na bhfear mór" ach "teach na mbailte beaga" !)