Ceist no dha

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
iolair
Posts: 192
Joined: Sat Sep 22, 2007 11:03 pm
Language Level: Beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: Boston, USA

Ceist no dha

Unread post by iolair »

Madainn mhath,

(Gabhaibh mo leisgeul airson a' Bheurla. Chan eil uine agam an-drasta 'sa Ghaidhlig...)

Is there a difference between "anns an eilean" and "air an eilean", or a they just different ways of saying "on the island"?

Also, in Litir do Luchd-ionnsachaidh 454 there is a sentence "Chaidh iarraidh air a bhith na easbaig". I think I understand the meaning - he was asked to be the bishop - but why is the article "na"?

Moran taing,
Iolair
An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Unread post by An Gobaire »

Ok, sa chiad dol a-mach.

First things first.

anns an and air an often seem to be interchangeable these days, but for islands, I was told by a gaelic teacher that it should be

for example: Tha mi a' fuireach anns an Eilean Sgitheanach. It's usually "air a' Ghàidhealtachd" although I've heard people say "anns a' Ghàidhealtachd" too.

In the sentence Chaidh iarraidh air a bhith na easbaig. na is not the article "na". It means "in his" profession. It's a combination of "ann an" + the pronoun "a" - his.
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
iolair
Posts: 192
Joined: Sat Sep 22, 2007 11:03 pm
Language Level: Beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: Boston, USA

Unread post by iolair »

Taing airson do chuideachaidh!

I have seen the construction "Tha e na + profession", I just didn't recognize it after "a bhith".
eideard
Posts: 111
Joined: Sun Oct 28, 2007 11:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: 44º10'N 77º23'W

Re: Ceist no dha

Unread post by eideard »

Also, in Litir do Luchd-ionnsachaidh 454 there is a sentence "Chaidh iarraidh air a bhith na easbaig". I think I understand the meaning - he was asked to be the bishop - but why is the article "na"?

There are two ways of saying that you are something, e.g. "I'm a minister."
'S e ministear a th'annam, or Tha mi nam mhinistear.

'S e easbaig a th'ann - He's a bishop.
Tha e na easbaig - He's a bishop.

If you have TYG this is explained on pp. 86-88 and 221-222.
Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan »

One exception (although it's not an island):

Applecross in Ross-shire

In Gaelic its A' Chomraich (lit: the sanctuary)

In Applepross is ALWAYS air a' Chomraich :P
Post Reply