'As dèidh' rudeigin a thuirt Cèid a mhothaich mi

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

'As dèidh' rudeigin a thuirt Cèid a mhothaich mi

Unread post by Gràisg »

Thuirt Cèid ‘An dèigh sgioblachadh mi a’gharaids’ , gu mì-fhortanach chan eil sin ag obair. Tha agam sin a chleachdadh san dòigh seo

As dèidh dhomh an sgoil fhàgail
As dèidh dhomh a’ gharaids a sgioblachadh

Saoilidh mi ge-tà, le cuisean a tha a’ dol a thachair b’ fheàirrde dhut leis a leithid seo:

Tha agam ris a’ gharaids a sgioblachadh agus an uair sin bidh mi...
There is at me towards the garage tidying than I will...:-)
I’ve got to tidy the garage and then I will...

Beachd aig duine sam bith eile?

Cèid
Posts: 81
Joined: Thu Mar 06, 2008 4:23 pm
Language Level: Math gu leòr
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: SAA

Re: 'As dèidh' rudeigin a thuirt Cèid a mhothaich mi

Unread post by Cèid »

Sorry, but I'm barely awake at the moment so I'll have to reply in English.
Gràisg wrote:Thuirt Cèid ‘An dèigh sgioblachadh mi a’gharaids’ , gu mì-fhortanach chan eil sin ag obair. Tha agam sin a chleachdadh san dòigh seo

As dèidh dhomh an sgoil fhàgail
As dèidh dhomh a’ gharaids a sgioblachadh
I just checked TY and yes, that's the sentence structure they use too (pg 223), although they do use an dèidh instead of as dèidh. Is there a difference?
Saoilidh mi ge-tà, le cuisean a tha a’ dol a thachair b’ fheàirrde dhut leis a leithid seo:

Tha agam ris a’ gharaids a sgioblachadh agus an uair sin bidh mi...
There is at me towards the garage tidying than I will...:-)
I’ve got to tidy the garage and then I will...
I have not learned this Tha agam ris... agus an uair sin bidh mi... structure yet, but it makes sense to me. It also sounds/looks more coherent than using an an dèidh phrase linked to another sentence, as I attempted to do (I perhaps was trying to imitate English speech too much there :P ).

In TY, the all examples they use with an dèidh are in the past tense expressing past (completed) actions, but I was trying to express future intentions in a certain sequence. For that, this seems a better way to express that.

Mìle taing! :D
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Unread post by Gràisg »

'S e do bheatha Cèid,

There's no problem with the às/an thing as far as I know, maybe the GOCs (debate elsewhere) have something to do with it.

There's also 'Feumaidh mi/ I must, I have to

Feumaidh mi a’ gharaids a sgioblachadh.
After this you can go on to create another sentence to describe what will happen next.

I like TYG, It really is good value for money. :-)
Cèid
Posts: 81
Joined: Thu Mar 06, 2008 4:23 pm
Language Level: Math gu leòr
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: SAA

Unread post by Cèid »

Taing a-rithist. 8-)

The TY Gaelic does cover quite a lot grammar in only 23 compact chapters. My main two dislikes is that sometimes the examples are too pithy and don't always show you how to use certain constructions in varying ways, and the index is too unspecific. That really gets anoying, because I'll recall seeing something, but then I have to flip page by page to find it again. :mhoire: I've now filled most of the back with more detailed notes of where to find specific things.

Another problem is that I bought mine in January, and it looks like it's going to start falling apart already. :? But hey, I paid only $17 for it, and that was with the CDs too.
neoni
Posts: 634
Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: am badeigin

Unread post by neoni »

bidh cuid ag ràdh "air dhomh sin a dhèanamh" cuideachd - chan eil fhios agam càite
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Unread post by Gràisg »

Cèid
Posts: 81
Joined: Thu Mar 06, 2008 4:23 pm
Language Level: Math gu leòr
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: SAA

Unread post by Cèid »

Wow :P Tapadh leat!

Is that the same "eideard" who posts here sometimes?
Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan »

I have a friend from Harris who uses the Tha e agam ri construction :)
Post Reply