Pronunciation in this song
Pronunciation in this song
Can anyone comment on the quality of Dan Houghton's pronunciation here:
http://www.reverbnation.com/cantripband ... c-sheumais
Good? OK? I think his Gaelic is learned though his Doric is natural enough.
http://www.reverbnation.com/cantripband ... c-sheumais
Good? OK? I think his Gaelic is learned though his Doric is natural enough.
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Re: Pronunciation in this song
I've not listened to it yet. My initial comment, however, is that I have heard native English speakers being less comprehensible to me than people speaking English who have learned the language, so the fact that somebody has "learned Gaelic" in no way means that their pronunciation will be bad - any more than that a native speaker will be spot-on with everything. And as RunRig certainly had (has) native Gaelic speakers in it, any necessary advice would be on hand anyway.
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Pronunciation in this song
A notch short of ghastly. A tiny one. I had to look up the lyrics to try and figure out how far off he was because I couldn't make out a word in 10.
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Pronunciation in this song
Better try this one: https://www.youtube.com/watch?v=8EJ4CjoTpBk
They depart a bit from the traditional melody though
They depart a bit from the traditional melody though

Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Re: Pronunciation in this song
Hus prnnsashun uss vurrai vaut. Iss awsawootwy adrojus.
(This is English pronounced as badly as his Gaelic. Kudos to anyone who can decode it.)
(This is English pronounced as badly as his Gaelic. Kudos to anyone who can decode it.)
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Re: Pronunciation in this song
Kathleen MacInnes would be the one to listen to (IMO).
Re: Pronunciation in this song
Alas.akerbeltz wrote:A notch short of ghastly. A tiny one. I had to look up the lyrics to try and figure out how far off he was because I couldn't make out a word in 10.
I like the band, and this is first time they've recorded with lyrics in Gaelic (as opposed to tunes with titles in Gaelic).
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Pronunciation in this song
Sorry about that
On a different note, there seems to be an odd pattern here that I've heard before, of non-speakers over-nasalizing when singing Gaelic. Has anyone else noticed that?

On a different note, there seems to be an odd pattern here that I've heard before, of non-speakers over-nasalizing when singing Gaelic. Has anyone else noticed that?
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
Re: Pronunciation in this song
I like both the Runrig and the Kathleen versions - very different.
My feeling on listening was that the Cantrip singer had tried to learn the song phonetically from listening to a recording, and was trying to make it sound as 'Gaelic' as possible, hence the exaggeration or over-use of certain features, such as nasalisation, and disregard of 'rules', like introducing a 'y' sound in broad syllables. Anything not to sound 'English'.
We are after all generally encouraged to wade in there, act confident even if wrong, rather than hesitant and audibly insecure, when in an artistic (rather than language exam) setting, especially when you suspect/hope most of your listeners won't know any better. (Like myself singing in French to mainly non-French-speakers, for example.) Under the circs and on those criteria he does well. But that doesn't make him a model for learners.
My feeling on listening was that the Cantrip singer had tried to learn the song phonetically from listening to a recording, and was trying to make it sound as 'Gaelic' as possible, hence the exaggeration or over-use of certain features, such as nasalisation, and disregard of 'rules', like introducing a 'y' sound in broad syllables. Anything not to sound 'English'.
We are after all generally encouraged to wade in there, act confident even if wrong, rather than hesitant and audibly insecure, when in an artistic (rather than language exam) setting, especially when you suspect/hope most of your listeners won't know any better. (Like myself singing in French to mainly non-French-speakers, for example.) Under the circs and on those criteria he does well. But that doesn't make him a model for learners.
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Re: Pronunciation in this song
Looks like my assumptions were wrong then! I must confess to being a tad surprised.
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Re: Pronunciation in this song
Yup. I suspect these are people who took French in high school, and assume that speaking foreign means nasals.akerbeltz wrote:of non-speakers over-nasalizing when singing Gaelic. Has anyone else noticed that?
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Pronunciation in this song
Aye, that might do it
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★