Page 1 of 1

First superhero graphic novel translated into Gaelic

Posted: Tue Jul 22, 2014 10:55 am
by Saltirecomics
Saltire Ionnsaigh is the worlds first superhero graphic novel to be translated into Gaelic. Due to be launched at the Edinburgh International Book Festival on August 14th, Saltire Ionnsaigh has been translated by Raghnaid Sandilands of Asterix fame. The original English edition - Saltire Invasion was award nominated and critically acclaimed, and released in late 2013.
Image

We hope to tr*nsl*t* each of the Saltire series into Gaelic language, and the second book Saltire Annihilation comes out in English on September 6th this year. We have been supported by the Gaelic Book Council and hope to release the next book in Gaelic by early 2015.

I hope you enjoy the series and please let me know of any questions!

Warmest regards

Clare Ferguson

Diamondsteel Comics Limited
info@diamondsteelcomics.com
www.diamondsteelcomics.com
https://www.facebook.com/saltirecomics
https://twitter.com/SaltireComics

Image

Re: First superhero graphic novel translated into Gaelic

Posted: Wed Jul 23, 2014 2:53 pm
by Níall Beag
Couldn't you have at least given the hero a Gaelic name? It kind of undermines the purpose of the exercise if the main character is named in English.

Re: First superhero graphic novel translated into Gaelic

Posted: Wed Jul 23, 2014 5:51 pm
by Saltirecomics
Saltire Ionnsaigh was originally released in English as Saltire Invasion. All the characters in the book have been renamed apart from the central character, as it is very much part of the branding of the series. Although we do understand your comments! We hope you enjoy the authenticity of the tr*nsl*t**n and the creation of a dynamic Scottish superhero. As we release the further books in the series, we will take your concerns into consideration.

Thank you for your comments!
:D
Warmest regards

Clare

Re: First superhero graphic novel translated into Gaelic

Posted: Wed Jul 23, 2014 6:37 pm
by Níall Beag
Speaking of branding, I can understand that you want "Saltire" first for branding reasons. Your tr*nsl*t*r added a colon for a reason. Writing the name without it makes it immediately look like bad Gaelic, and that's particularly bad from your brand.

Re: First superhero graphic novel translated into Gaelic

Posted: Thu Jul 24, 2014 8:39 pm
by Saltirecomics
Thank you.
I am not a Gaelic speaker. The book was translated into Gaelic by Raghnaid Sandilands, but I cannot bend her ear on all marketing unfortunately! I wish I could! So I do appreciate your advice. The book itself does not have this problem - all Gaelic translations have been checked by four translators and very well respected Gaelic academics, so you will not find my (or any,I hope) mistakes.
As a non-Gaelic speaker, I want to promote this book and demonstrate the respect I have for the language. Any mistakes during the promotion as purely mine, and do not reflect the excellent tr*nsl*t**n of the material.
Thank you for your advice, I will ensure I include the colon at all times!

Warmest regards

Clare

Re: First superhero graphic novel translated into Gaelic

Posted: Fri Jul 25, 2014 6:10 pm
by Mairead
That is so awesome to see! Thanks for sharing this! Glad to see more things coming out in Gaelic.

Re: First superhero graphic novel translated into Gaelic

Posted: Sat Jul 26, 2014 5:03 pm
by Saltirecomics
Mairead wrote:That is so awesome to see! Thanks for sharing this! Glad to see more things coming out in Gaelic.
Thank you! We are delighted with the response from the Gaelic community and hope to engage a new generation of young Gaelic speakers.