tr*nsl*t**n help required...
Posted: Thu Aug 16, 2018 6:13 am
Gàidhlig
English
Hi everyone..... Bit off I guess, joining your forum just to ask for a tr*nsl*t**n but you guys are my last hope and as I know the generosity of the Scottish people very well I thought this would be the best place to find my answer...
I am trying to make a wooden gift for a wonderful couple who we as a family have had the privilege of getting to know over the last few years and are in the process of taking a new direction in life. The gift is a carving of the Isle of Skye itself with Isle of Skye written above and below I want to write the following, a familiar Scottish proverb and one which has been so true for us as a family every time we have visited that beautiful island.
The phrase is:-
Listen to the silence, be still and let your soul catch up.
The Gaelic I have for that so far is
Èist ris an t-sàmhchair, bi fhathast agus leig do anam grèim suas
Would someone be so kind as to let me know if this will be understood by my fluent Gaelic speaking friends up there on the misty isle...?
Thank you in advance for your help
Nigel
English
Hi everyone..... Bit off I guess, joining your forum just to ask for a tr*nsl*t**n but you guys are my last hope and as I know the generosity of the Scottish people very well I thought this would be the best place to find my answer...
I am trying to make a wooden gift for a wonderful couple who we as a family have had the privilege of getting to know over the last few years and are in the process of taking a new direction in life. The gift is a carving of the Isle of Skye itself with Isle of Skye written above and below I want to write the following, a familiar Scottish proverb and one which has been so true for us as a family every time we have visited that beautiful island.
The phrase is:-
Listen to the silence, be still and let your soul catch up.
The Gaelic I have for that so far is
Èist ris an t-sàmhchair, bi fhathast agus leig do anam grèim suas
Would someone be so kind as to let me know if this will be understood by my fluent Gaelic speaking friends up there on the misty isle...?
Thank you in advance for your help
Nigel