For the expression 'with me', I have seen both 'a thoirt leam' and 'còmhla rium fhin' in different contexts, and I was wondering what's the difference between these two, and whether they're interchangeable or if each one can only be used in certain circumstances.
For example:
1) I must take food with me - Feumaidh mi biadh a thoirt leam
2) Won't you (come and) have coffee with me? - Nach tèid sibh a ghabhail cofaidh còmhla rium fhin?
Would it be correct to swap 'a thoirt leam' and 'còmhla rium fhin' around in these two sentences, and if not, why not?
Mòran taing!
'A thoirt leam' vs 'còmhla rium fhin' for 'with me'
-
- Posts: 99
- Joined: Mon Sep 11, 2017 6:42 pm
- Language Level: Learning
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Inbhir Nis, Alba
'A thoirt leam' vs 'còmhla rium fhin' for 'with me'
Last edited by Polygot2017 on Sun Jul 28, 2019 3:16 pm, edited 1 time in total.
-
- Rianaire
- Posts: 1781
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
'A thoirt leam' vs 'còmhla rium fhin' for 'with me'
Think of còmhla ri (in its various guises) as "in the company of" rather than simply "with".
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
'A thoirt leam' vs 'còmhla rium fhin' for 'with me'
"ri" has a very active meaning in all its uses, whereas "le" is passive.
If you have coffee with me, I'm drinking coffee too, so I'm active.
But if you coffee with two sugars, the sugar isn't drinking coffee, it's just dissolved and drifting, so it's passive.
Also, "a thoirt leam" includes a verbal noun -- it's take with me; toirt=taking.
"còmhla rium" is an adverb + prepositional pronoun. còmhla=together (approximately... ish…). It's like the co/com of coproducers and compadres. You can't have one coproducer and you can't have one compadre, cos each one needs another!
If you have coffee with me, I'm drinking coffee too, so I'm active.
But if you coffee with two sugars, the sugar isn't drinking coffee, it's just dissolved and drifting, so it's passive.
Also, "a thoirt leam" includes a verbal noun -- it's take with me; toirt=taking.
"còmhla rium" is an adverb + prepositional pronoun. còmhla=together (approximately... ish…). It's like the co/com of coproducers and compadres. You can't have one coproducer and you can't have one compadre, cos each one needs another!
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
'A thoirt leam' vs 'còmhla rium fhin' for 'with me'
Also, don't forget the accent on the fhìn - it's a long vowel
Other than that, what the others said. As a rule of thumb, you take people còmhla riut and everything else leat.
Other than that, what the others said. As a rule of thumb, you take people còmhla riut and everything else leat.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam