Words or names?

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
Larissa
Posts: 25
Joined: Wed Dec 04, 2019 10:26 am
Language Level: beginner
Corrections: I'm fine either way
Location: Lancashire

Words or names?

Unread post by Larissa »

I'm looking at the quarries on Easedale Island and trying to understand the names a bit more without just looking up the answer. I think some might be place names but I'm a bit stuck. Can anybody help? It's just for interest as I am visiting.

Quarry Name (tr*nslation) (pronunciation)

Craig na h-uamha ( rock? cave?) (cry? na hoo-ava)

Creag an Dun (rock/cliff ...? ) (crake an doon)

An Toll mor Thicath (the big hole ...?) (an tole more ...?)

An lub chlear (The clear? pool) (an loo-p ...?)

Creag Rubha nam Faoileann (rock/cliff point if? gull)(crake roo-er num fer-lom)

An Staca Dhubh (The black Stack) ( An stacka doo)

Klondyke - Just as is?


GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: Words or names?

Unread post by GunChleoc »

Some spelling mistakes... it will make more sense without them:

Creag na h-uamha
Creag an dùin
An toll mòr...

"nam" in this case is the genitive plural of the article, you can tr*nsl*t* it as "of the" here.

I can't say much about the English transliterations, since English spelling is highly ambiguous for English itself already.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Larissa
Posts: 25
Joined: Wed Dec 04, 2019 10:26 am
Language Level: beginner
Corrections: I'm fine either way
Location: Lancashire

Re: Words or names?

Unread post by Larissa »

The spelling mistakes were not mine. I copied the names from this Glasgow University Thesis .. http://theses.gla.ac.uk/4391/2/1999WalshPhD2.pdf.

I now have the correct translations. Creag apparently meant quarry on Easdale and some words are English words with gaelic spellings like clear/chlear.

Creag na h-Uamha (quarry of the cave)

Creag an Dùin (quarry of the hill)

An Toll mar Thuath (the northward hole)

An Lub Chléar (the clear pool)

Creag Rubha nam Faoileann (quarry at the headland of the seagulls)

An Staca Dhubh (the black cliff)

Klondyke - Just as is?
faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am

Re: Words or names?

Unread post by faoileag »

Klondyke, a river in the Yukon, was symbolic of the Canadian gold rush.
A century later the word Klondyker came to be used for Russian and East European fish-factory ships that regularly visited the Scottish west coast fishing harbours, chasing the to them big money to be made from mass processing, canning and freezing the rich hauls of fish (herring, mackerel) caught there.

History
http://www.ullapool-harbour.co.uk/about-us/history/

article 1993
https://www.independent.co.uk/news/uk/t ... 07229.html

I imagine the Easdale quarry name is related to these ships.
Post Reply