Page 1 of 1

Gàidhlig ann an Coaltown of Balgonie...

Posted: Fri May 02, 2008 1:45 am
by Seonaidh
Aidh, 's e an fhirinn. 'S e seinneadair (anns na taighean-seinnse...) a th' annam (amongst other things) agus bha mi a' seinn 4 òrain a-raoir ann am Balgonie Arms - òrain anns a' Bheurla. Ach thug mi iad 'sa làthair (? introduced) anns a' Ghàidhlig. I fancy this is the reverse of what's usually more likely, e.g. "Wye man, Aa'm ganna dee a song fra Scotland like" and then cuideigin anns a' Ghàidhlig. (bha mi a' cluinntinn sin gu tric nuair a bha mi a' fuireach anns a' Chaisteal Nuadh). Tha mi a' smaoineachadh nach do thuig duine no duine, ach tha mi' n dòchas gum bi pàirt den daoine a' toiseachadh ri smaointinn air. Neo 's dòcha gur e amadan a th' annamsa...

Posted: Fri May 02, 2008 9:43 am
by GunChleoc
'S e beachd-smuain eadar-dhealaichte a th' ann air a' char as lugha... :D

Posted: Mon May 05, 2008 11:41 pm
by Coinneach Cìr
Tha e math a bhith cleachdadh na Gàidhlig ann an dòigh sam bith! 8-)