*Alasdair* wrote:Tha mi a' smaoineachadh gum bi e math airson a' Ghàidhlig air sgàth 's gu bheil a' Ghàidhlig glè dhoirbh a ràdh mar is àbhaist agus 's e Rosetta Stone cursa ag èisteachd a th' ann.
ceartachadh agus freagairt:
"doirbh ri bruidhinn" "cùrsa èisteachd"
Uill, tha bruidhinn 's èisteachd nan rudan eadar-dhealaichte.
Just listening doesn't teach you to pronounce. (Unless your under 8.)
Rosetta Stone has a history of "template teaching" -- just producing one course then tr*nsl*t*ng the phrases used into others. Any unusual structures in a language are not well covered.[*] Apparently they're getting better, but I don't think they'd go to a hell of a lot of effort in Gaelic.
[*] Phrase books used to have this problem -- eg Welsh and Gaelic phrasebooks would have an entry for "yes" and "no", simply because it was in the template and the writer was a muppet with a dictionary and a grammar. The computer-based "courses" (hah! that'll be right!) from Linguashop and Eurotalk tend to do the same sort of thing.
The moral of the story is that computer learning programs tend to be reasonably good for learning Spanish, Italian and French (and sometimes German), but there's better stuff available in those languages. They're crap for any other language, but they've got less competition. It's all a bit rubbish. Language learners are being robbed from all sides.
Grr. Snarl.