NEWS RELEASE TILL (The Gaelic word for “Return”)

Na tha a' tachairt ann an saoghal na Gàidhlig agus na pàipearan-naidheachd / What's happening in the Gaelic world and the newspapers
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

NEWS RELEASE TILL (The Gaelic word for “Return”)

Unread post by Gràisg »

A till in the air?

NEWS RELEASE TILL (The Gaelic word for “Return”)

All Gaelic Community Those who are promoting Till, are delighted to announce that their first open meeting regarding the “All Gaelic Community” which is to be based near Inverness, will be held at the Ramada Jarvis Hotel, Church Street, Inverness on Wednesday December 10th at 7.30pm. To date there has been a surprisingly high level of interest, not from just Scotland, but as far afield as the USA and Canada. Moreover, this venture seems very much to have caught the imagination of a wide array of people and why not, seeing as it is a most desirable objective for anyone who cares about the future of the Gaelic language and culture. I would like to claim an ownership for the concept, however, such developments are already well established in a host of other countries; this also means there are no good reasons why such an enterprise could not take off and flourish here in Scotland. It is not as if there was any shortage of land for such a facility to be set around Inverness. Consequently, may I invite anyone who likes the idea of such a thing happening here, to come along to the meeting, further information can be had by contacting Finlay Macleoid atfinlay@ti-plus.co.uk or telephoning on 01542-836322. I am keen to hear from as many people as possible regarding this project,I am even keener to see people at the meeting mentioned above. A final point, fund raising will begin shortly apropos a community language centre, an integral feature of any future “All Gaelic Community” development and its ultimate success. For further information regarding the above press release please contact: Finlay M. Macleoid
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Unread post by Níall Beag »

And now for something completely àbhaisteach:
<b>Cà bheil a' Ghàidhlig?</b>

Tha fhios agam nach ann litearra a tha a h-uile Gaidheal, ach có-dhiubh....
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Unread post by Gràisg »

'till' a dhuine, 'till' 8-)

Bidh Gàidhlig a 'till'eadh? Ach 's e deagh cheist a th'agad Nèill.
horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread post by horogheallaidh »

chan eil fios am de beachdan a th'agaibh a h-uile duine ach tha an naidheachd seo a cuir dragh eagallach ormsa - eil iad a' ciallachadh gun togaidh iad baile beag far am bi a h-uile duine a' comhradh sa ghaidhlig??

Am faca sibh riamh "The Village".......?

dont know what you reckon to this news but it scares the bejesus out of me - are they planning on creating a gaelic village?

have you ever seen the film "The Village"?

opinions please! ;-)
Fionnlagh
Posts: 73
Joined: Wed Sep 17, 2008 7:23 pm

Unread post by Fionnlagh »

xxx
Last edited by Fionnlagh on Tue Jan 13, 2009 4:53 pm, edited 1 time in total.
horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread post by horogheallaidh »

uill channainsa gun robh mise air a rugadh ann am baile a tha air leth ghaidhealach co dhiu - inbhir nis - lan daoine a tha a' buinntinn dhan cultair 's dualchas aca ged nach eil facal gaidhlig aca - sin an inbhir nis a tha iad eolach air

ged nach robh mi-fhin cho fortunach (dh'ionnsaich mi gaidhlig 's mi a tha fhathast ag ionnsachadh) airson a bhith air a thogadh ann aite lan gaidhlig 's daoine sa bhaile aig a bheil torr gaidhlig, tha mise a' faireachdainn gu laidir nach eil e a' deanamh diofar sam bith gu be cail sibh a' fuireach ach ma tha sibh airson a bhith comhla le daoine eile le gaidhlig, tha tachartasan gu leor a' gabhail aite air feadh na sgire far am faodar sibh a bhith coinneachadh anns a ghaidhlig

cha leig sibh leas a bhith magadh air doigh-beatha far a bheil sibh a' fuireach an ath dhoras ri feadhainn aig a bheil beurla a-mhain - mar a tha cuisean na laithean seo le saoghal iomadh cultarail, feumaidh sinn (saoghal na gaidhlig) a bhith feuchainn airson sealltainn mar a tha sinn na pairt mhor den saoghal seo agus chan ann mar saoghal diofraichte a tha sinn idir.

de an ath rud a thachras ma tha? theid na taighean air a thogail le clachairean gaidhlig? UBC? i dont think so... chan fhaigh sibh ach BBC ALBA air a tbh? feumaidh gaidhlig a bhith aig a phostie?

nach eil cuisean math gu leor mar a tha iad?
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Unread post by Gràisg »

Chan eil an naidheachd seo a' cur eagail orm Horo, chan eil dad a dhith air an iomairt dhomhsa ach beagan sanasachd Gàidhlig.
Carson a bu chòir do mhonopoalidh ath-thilleadh gluasad cànain a bhith aig buidheann no duine sam bith?
Gur math a thèid le Fionnlagh agus duine sam bith eile aig a bheil ùidh san iomairt seo, chan eil e mi-cheadaichte agus chan eil e mi-laghail.
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Unread post by Níall Beag »

Fionnlagh wrote:Nach sibh a tha math air magadh, ach saoil de rinn sibhse o chionn ghoirid aig a robh tlachd neo brigh sam bith agus a bha seasmhach.
An rud mu dheireadh a rinn mise airson Gàidhlig? Chan ann gu tric a tha e, gu mì-fhortanach, ach bho àm gu àm, bidh mi a' bruidhinn Gàidhlig. Seo a nitheas mise.

Agus nuair a bhitheas mi ga bruidhinn, cha bhi mi a' bruidhinn air Gàighlig a shàbhaileadh. Cha bhi mi a' moladh dé cho culturail a tha 'n cànan no a tha mis' airson a cànan a bhruidhinn. Agus dé a thachras? Tha daoine toilichte -- seadh, toilichte -- ri Gàidhlig a bhruidhinn rium.

Có mheud luchd-ionnsachaidh a tha' ann gu theireadh seo? Nach bi a' chuid mhór a' gearran riut nach eil na fileantach deònach ri bruidhinn riutha?

Their thus' gu robh feum airson Gàidhlig a bhith 'na rud nàdurra. 'S e mis' a tha ga cleachdadh mar rud nàdurra, nach e?
Na chur sibhse air chois Aonad-Ghaidhlig neo fiu cur-seachad a bha gu tur Gaidhlig?
Fuirich mionaid!

Rinn thu math le CnSA, rinn gu dearbh. 'S docha gum bitheadh daoine a' cuir barrachd urraim dhuit air a shon mura cleachdadh tu e mar "stick to beat over the head" a h-uile daoine nach aontaich riut.

However hard you've worked, whatever you've achieved, it doesn't buy you any rights over the language.
Ciamar neo carson a bheireadh baile de sheorsa sam bith trom-laighe oirbh? Feumas gu bheil an aon seorsa baile a tha gu tur Beurla mar math-ghamhainn dhuibh.
Iomadach adhbharan:

1) Tha móran sean Gaidhealan ann a tha posda ri luchd-na-Beurla. Tha cuid dhe air a bheil nàire nach tug iad Gàidhlig dha na chloinne. Tha iad deiseil 's deònach ri taic a chuir do luchd-ionnsachaidh, ach cha bhitheadh fàilte orra anns do bhaile.

2) Tha e doirbh gu leòr bruidhinn ri plumber anns a' Bheurla. Yeah, mate, your stopcock flange valve bearing has disintegrated and it's making the radiator thermostat outflow leak into the lower left skirting cavity, causing a damprun down the inner upright stantion. I'm sorry, but while I would love Gaelic to be used in all situations, that's one of the least important there is. It's rare language, and it's a waste of time and resources to teach people all that "just in case". Because they'll forget it anyway. And then what? Do they need to go for a refresher lesson before they're allowed to call the plumber?

3) Capitalism thrives on competition. A community that size doesn't offer competition. Prices can be kept artificially high by unscrupulous traders or tradesmen.

4) Sanasan aon-chànanach. Ma tha thu airson coimhearsnachd Gàidhlig a thogail, carson nach eil Gàidhlig air na sanasan? Tha làn 'ios 'm nach eil litreachas aig a h-uile Gaidheal, ach tha aig cuid. Tha eagal mór ann gum bitheadh seo barachd mar "Baile nan Luchd-Ionnsachaidh" na "Baile nan Gaidheal".

5) Going back to competition -- I'm guessing that the proposed six-week school for incomers would use TIP. Agus có leis a th' ann...?

6) Tha thus airson d' fhalach bho saoghal na Beurla, ach chan eil saoghal na Beurla ann idir -- chan eil ann ach saoghal. Seall tiomchal ort -- tha Spàinntich ann, tha Polanaich ann, tha Rùiseanaich 's Eadailtich 's Frangaich ann. Aig an dearbh àm a tha thu a' moladh dà-chànanas, tha thu airson móran cànain a chuir a-mach.
Fionnlagh
Posts: 73
Joined: Wed Sep 17, 2008 7:23 pm

Unread post by Fionnlagh »

xxx
Last edited by Fionnlagh on Tue Jan 13, 2009 4:56 pm, edited 1 time in total.
Fionnlagh
Posts: 73
Joined: Wed Sep 17, 2008 7:23 pm

Unread post by Fionnlagh »

xxx
Last edited by Fionnlagh on Tue Jan 13, 2009 4:57 pm, edited 1 time in total.
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Unread post by Níall Beag »

Fionnlagh wrote:Good, if that is what you feel needs to be done but not one new Gaelic speaker will be created by any roadsign or please tell me or show me how? Did the roadsigns that were put up in Sutherland 50 years ago help retain the Gaelic language there.
A movement is consists of many small steps. 50 years ago, there was no FtMnG, which is the most important step.

But we've done that. We have schools and units opening year after year, so kids are getting exposure.

The next step is getting building up more situations where Gaelic can be used. You may question the importance of road-signs, but there's something a wee bittie embarassing about throwing lots of anglicised names into your conversations. But now people can talk about where they went in Gaelic. It's a small step, maybe only two or three more sentences a day, but it's a genuine progressive step.

The lexicon is being built up in other areas -- various developments in music education are helping spread the appropriate terminology, rather than just throwing in the usual English and Italian terms. TV is spreading more and more terms relating to technology and modern life. The computer world has gone backward, with no current standard software available in Gaelic tr*nsl*t**n. This is sadly inevitable, given the nature of computing.

Anyway, we need to support and develop the lexicon, bit by bit.

But gathering 2% of the Gaelic-speaking community into an enclave just throws that incremental development. Suddenly they've got to assimilate vast amounts of new vocabulary for everything. It's not possible. They'll have to develop coping strategies, not language strategies. This will put the language they use under immense pressure. It will change.

No, I'm not saying that change is bad. Change is natural... except when it's not. Any change that happens there would not be formed under the same processes that exist in the outside world. It would form a new and radically different dialect and would <i>divide</i> the Gaelic speaking community further. (Just look at the ill-will against "SMO Gaelic" -- even despite all the good work the SMO has done in revitalising the language.)

Further development must be inclusive -- if one little group races ahead it will be totally fractious.

Furthermore, you will embarass people -- yes, embarass people -- and isn't embarassment one of the main weapons they use to wound Gaelic, even to this day?
horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread post by horogheallaidh »

s docha gu bheil sibh ceart fionnlagh, gu bheil torr daoine ann a tha mi-thoilichte le cuisean mar a tha iad ann inbhir nis ach an e coimhearsnachd/baile/sluagh gaidhlig an dearbh rud a tha dhith orra? chan eil mise a' smaoineachadh gur e.

s docha gu bheil iad airson barrachd gaidhlig a chluinntinn anns na buthtan, no barrachd gaidhlig a bhith sgriobhte anns na poiliseadhian aig a chomhairle, no fius barrachd taic airson ard-sgoil gaidhlig a bhith ann, ach 's cinnteach gun canadh cuid dhaibh no cuid as motha dhaibh gur e ceum ro fhada a th'ann airson baile gaidhlig a bhith ann

chan eil mise idir a cuir sios an obair fior chudromach a rinn sibh fhein agus a’ deanamh fhathast airson gaidhlig a bhrosnachadh sa bhaile ach se aon rud a th'ann airson sgoil ghaidhlig a bhith ann far a bheil fhathast sgaradh mor ann gu mi-fhortanach le muinntir a bhaile – feadhainn a tha smaoineachadh gur e sgoil priobhaiteach a th’ann, feadhainn a tha smaoineachadh gu bheil an sgoil a faighinn barrachd airgead na tha sgoiltean eile, ach air a laimh eile, tha feadhainn ann den bheachd gur e sin an rud as fhearr a thachair dha gaidhlig sa sgire son iomadh bliadhnaichean – tha mise nam measg – ach an e seo an fheadhainn a tha airson a bhith fuireach comhla mar commune? Bhiodh e inntinneach dha rireabh, na demographics fhaicinn air na daoine a tha airson fuireach an seo – cia mheud a alba agus cia mheud a thall thairis – chan eil mise a’ caineadh air muinntir thall thairis a-nis ach ciamar ‘s urrainn dhuibh coimhearsnachd le cultair agus dualchas gaidhlig a thogail le muinntir bho cultairean air leth eadar-dhealaichte?

Co bha bruidhinn mu dheidhinn road signs? ‘s e cuspair eile a tha sin agus ‘s docha gu bheil sinn ag aontachadh air seo – chan eil mise a’ smaoineachadh, gu bheil sanasan na rathaidean an doigh air adhart idir – a bharrachd air an airgead a tha iad a cosg, chan eil agad ach suil a thoirt air na paipearan naidheachd airson leughadh na litrichean bho daoine a tha gu tur an aghaidh – nach bu choir dhuinn a bhith feuchainn airson na beachdan mu gaidhlig aca atharrachadh na aite a bhith ruith air falbh?

Rud a th’ann, ma tha thu airson gaidhlig a bruidhinn, ni thu e, ge be far a bheil thu agus co tha fuireach faisg ort – tha cothroman ann airson seo a tachairt – buidheannan diofraichte – coisir, buidhean drama, feisean diofraichte agus ‘s e sin na tachartasan a tha air a chuir air doigh gu foirmeil – bi cothroman eile ann far am faighear sibh cothrom airson gaidhlig a bhruidhinn – le caraidean sios a phub – gheibh thu fios bho CnaG agus CLI ma thogras tu
neoni
Posts: 634
Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: am badeigin

Unread post by neoni »

Fionnlagh wrote:Nach sibh a tha math air magadh, ach saoil de rinn sibhse o chionn ghoirid aig a robh tlachd neo brigh sam bith agus a bha seasmhach. Na chur sibhse air chois Aonad-Ghaidhlig neo fiu cur-seachad a bha gu tur Gaidhlig? Saoillidh mi nach robh uairead do thoinnisg agaibh ni mar sin a dheanamh.
carson a dh'fheumas tu co-fharpais a dhèanamh às? an e sin a th' ann dhut? cò aige a tha barrachd brownie points gàidhlig?

càite am bi an coinneamh tha seo?
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Unread post by Níall Beag »

horogheallaidh wrote:ach ciamar ‘s urrainn dhuibh coimhearsnachd le cultair agus dualchas gaidhlig a thogail le muinntir bho cultairean air leth eadar-dhealaichte?
Excellent point. Ann an àite eile, leugh mi teachdaireachd (anns a' Bheurla) le oileanach bho na Stàitean, 's esan na h-aineamaich mar "proud Basque". 'S e Spàinntis an sloinneadh air. Uill, 's docha gur e Portugàilis a th' ann ach gu cinnteach nach e Basgais. Gun teagamh bha sinnsear no dhà aig a bha Basgaich, ach 's e fuil measgaichte a bhitheas na ruith anns a chuislean, mar móran anns na Stàitean. Thuirt e gur e "c*mm*nist f*gg*ts" a bha anns na Naiseantaich Basgach an-diugh.

Agus sin mar a tha cuid de dhaoine. Taghaidh iad an cinneadh nas fhaiseanta, agus bheir iad mar fhìrinn gu bheil an doigh smaoineachadh aig-fhéin doigh smaoineachadh na cinnidh.

Theid móran daoine mar seo gu Alba gach bliadhna, agus tha cuid dhe aig cùrsaichean goirid na t-Sabhal Mhóir.
horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread post by horogheallaidh »

gu mi-fhortanach niall beag, tha thu gle cheart! ;) gheibh thu torr dhe na radicals a tha seo a bhios a' leum air a bhandwagon son cuspair mar seo - cha chuirinnsa earbsa sam bi ann an daoine a tha airson gluasad dhan duthaich eile airson coimhearsnachd ionadail mar seo a thogail.
Post Reply