Page 1 of 2
Help, again! (sorry guys)
Posted: Fri Nov 14, 2008 8:36 pm
by IllegalStopSign
I need help with saying something.
"You may keep her,"
can someone help me with this, please? I'd appreciate it, imensely.
-Iss
Posted: Fri Nov 14, 2008 9:49 pm
by neoni
thu urrainn cumail i
Posted: Fri Nov 14, 2008 9:52 pm
by Gràisg
If it's for a t*tt** try the professionals,
Here, no money back, no guarantee
no income tax, no VAT
Re: Help, again! (sorry guys)
Posted: Sat Nov 15, 2008 1:20 am
by eideard
IllegalStopSign wrote:
"You may keep her,"
'S urrainn dhut ise a chumail.
Posted: Sat Nov 15, 2008 11:20 am
by Stìophan
Chanainn-sa:
Faodaidh tu ga cumail 
Posted: Sat Nov 15, 2008 11:21 am
by horogheallaidh
dh'fhaodadh tu ga cumail
s'urrainn = "can" chan e "may"
slainte!
Posted: Sat Nov 15, 2008 12:01 pm
by neoni
chan eil g ann
tha mi ga cumail
's urrainn dhomh a cumail
Posted: Sat Nov 15, 2008 12:10 pm
by horogheallaidh
sin thu fhein neoni - dh'fhaodadh tu a cumail!

tapadh leat!
Posted: Sat Nov 15, 2008 3:00 pm
by An Gobaire
Obh obh, 's e "you could keep her" a' Bheurla air "Dh'fhaodadh"!
Posted: Sat Nov 15, 2008 3:11 pm
by faoileag
Bhithinnse a' dol còmhla ri neoni le 'a cumail' agus còmhla ri Stìophan le 'faodaidh':
faodhaidh tu a cumail.
That's if simple permission is meant (may=are allowed to), rather than potential or possibility (may=might/could) or obligation/need (ought/have to)
'Dh'fhaodadh tu a cumail' would be to me, 'You may well keep her', or 'You might keep her', or 'You could keep her', or even 'you ought to keep her'.
The conditional tense does actually usually imply a condition, a spoken or unspoken 'if', or 'it depends', or 'otherwise'.
This is also seen in the construction: Dh'fhaodadh gu.. = maybe, it's possible that..
That's how I would see it, co-dhiù.
Nit-picking mar as àbhaist!

Posted: Sat Nov 15, 2008 4:30 pm
by neoni
i'm sticking with thu urrainn cumail i
Posted: Sat Nov 15, 2008 6:01 pm
by Tearlach61
"i'm sticking with thu urrainn cumail i"
Bi ònarach, Tha gach facal air a eadar-theangachadh bho bheurla, tha fhios agad gu bheil sin ceàrr. An ann 's gu bheil ag iarraidh 's gun cuir i rudeigin a tha ceàrr air a tòine?

Posted: Sat Nov 15, 2008 6:08 pm
by neoni
's ann

Posted: Sat Nov 15, 2008 7:45 pm
by Níall Beag
I strongly recommend using professionals if you're writing professionaly, ISS. Try
http://www.cainnt.co.uk.
Có-dhiubh... tha mise den bheachd gur e rud beag dissmissiv* a th' ann an abairt sin -- chan eil mi ga iarraidh, mar gum biodh. Am bitheadh an eadar-theangachadh cho sargàstaig*?
*Facail fior neo-Gaidhealach
Posted: Sat Nov 15, 2008 7:48 pm
by Níall Beag
neoni wrote:'s ann

Uill, ma-tha, seo an doigh as litreachail: bu docha gun cum thu i. Nach e?