Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?

Sgrìobh 'sa Ghàidhlig is Beurla / Write in Gaelic and English
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
Neas Olc
Posts: 400
Joined: Sun Oct 28, 2007 5:12 am
Language Level: Briste
Location: A'Chuimrigh (à Toronto)

Unread post by Neas Olc »

Tha mi ag eisteach ri cheol as deidh dhomh obair. Gu mi fhortunach tha e ro anmoch airson obair cudthcomach an-drasd'. Tha agam ri pàipear a cheannachadh roimhe an t-seachdainn seo tighinn ach chan eil mi air aon sheantans a scriobhadh ge-tà. Nam bidhinn nas cudthcomaiche mu dheidhinn cha bhithinn fo cho mòran cùram.

(Listing to music, too late for work, need to do paper soon, not yet written one sentence, wouldn't be so worried if more serious)


GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Chaidh mi gu dà chuirm-chiùil Donaidh Rothaich an deireadh seachdaine seo. Bha iad fìor mhath!

I went to two Donnie Munro conterts this weekend. They were very good
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
IainDonnchaidh
Posts: 87
Joined: Mon Feb 09, 2009 9:26 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Montana, USA

Unread post by IainDonnchaidh »

Tha mi a'sgriobadh leabhar mu dheidhin ban-prionnsa ann Alba mu AD 500.

Tha i às a Lothian (Gododdin) ach chaidh i air falbh gu "Tyr Caled" (Pictland) airson bha athair ag'iarraidh na pòsda i gu fear neònach (an Prionnsa dè Rheged).



I am writing a book about a princess in Scotland about 500 AD.

She is from Lothian but she ran away to Caledonia because her father wanted her to marry a strange man (the Prince of Rheged).
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Tha mi a' feuchainn fòn a chur ri ScotRail is chan eil àireamh sam bith ann a bhios ag obrachadh bho thall thairis ach Lost Property is càil ach answering machine ann Image

Tha mi airson bargain berth air a' Chaledonian Sleeper fhaighinn is tha e coltach gum bu chòir dhomh ceum fhaighinn roimh làimh gus a leithid a dhèanamh Image

I'm trying to phone up ScotRail and the only number working from abroad is Lost Property and I only get an answering machine. I want to grab a bargain berth on the Caledonian Sleeper and it seems as if I need to get a degree first
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Neas Olc
Posts: 400
Joined: Sun Oct 28, 2007 5:12 am
Language Level: Briste
Location: A'Chuimrigh (à Toronto)

Unread post by Neas Olc »

Thàinig brathair m'athar is a thealach do taigh mo phàrantan airson a'Chàisg an ceann-seachdainn seo. Chaidh mise ann cuideachd oir cha robh mòran obair agam ri dheanamh (bithidh a chiad dheuchainn agam air dà sheachdainn). An drasda tha mi air tilleadh air ais dhan oilthigh agus tèid mi dhan leapaidh a dh'aithghearr.

Uncle and familly came to parents house for Easter. I went to, due to not much work. Right now back at University. Going to bed soon.
An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Unread post by An Gobaire »

Saoil an d' fhuair thu air greim air cuideigin aig Scotrail, a Ghuinchleoc?
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Tha sinn seachd searbh sgìth dhen chuis is gheibh sinn itealan a-nis.
We're sick and tired of it and we'll take a plane now.

Tha iad air mo fhreagairt mu dheireadh thall co-dhiù. Leis an aon fhreagairt!
They have finally answered me though. With the same answer!

Dh'fhalaich sinn ùighean DiDòmhnaich is lorg mac mo bhràthar iad. Bha seo glè èibhinn :D
We hid eggs on Sunday and my nephew searched for them. That was fun
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
AlasdairBochd
Posts: 216
Joined: Wed Mar 25, 2009 9:32 am
Language Level: Fear-ionnsachaidh fad beatha
Location: Australia
Contact:

Unread post by AlasdairBochd »

Tha mi faisg air aosda gu leòr a-nis airson mo h-uighean Chaisg fhèin fhalach.
I am nearly old enough now to hide my own Easter eggs. :?
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

:lol:

I think one says Theab gu bheil mo aosta gu leòr....
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
deaghnighean
Posts: 16
Joined: Wed Feb 25, 2009 3:33 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Glaschu

Unread post by deaghnighean »

Channain - cha mhòr nach eil mi sean gu leòr airson m' uighean Chaisg fhèin fhalach

neo - cha mhòr nach eil mi air aois a ruighinn far an urrainn dhòmh m' uighean....
:lol: :D
AlasdairBochd
Posts: 216
Joined: Wed Mar 25, 2009 9:32 am
Language Level: Fear-ionnsachaidh fad beatha
Location: Australia
Contact:

Unread post by AlasdairBochd »

Bha mo mheòir nas luaithe na mo cheann.

Tha thu ceart deaghnighean, 's toigh leam an dàrna rosgrann.

A GhunChleoc, smuain mi gu robh "theab" cleachte ri 'past events' a-mhàin, m.e. theab mi tuiteam - I almost fell, ach dh'aidicheas mi, chan eil mi buileach cinnteach.
deaghnighean
Posts: 16
Joined: Wed Feb 25, 2009 3:33 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Glaschu

Unread post by deaghnighean »

Cha chleachdainse theab anns an t-suidheachadh seo oir gu nàdarrach shaoilinn gur e 'nearly' a bha sibh a ciallachadh. Cleachdainn theab mar seo - theab mi siud a dhèanamh, theab mi tuiteam is mar sin air adhart :D
*Alasdair*
Posts: 507
Joined: Thu Sep 27, 2007 6:11 pm
Language Level: Gu math siubhalachd
Corrections: I'm fine either way
Location: Alba
Contact:

Unread post by *Alasdair* »

Chòisich mi còig mìltean an-diugh =] Tha an t-aimsir cho brèagha an seo an-dràst'.
Image
A-nis, the mi ag èisteachd ri ceòl Eadailteach.
Neas Olc
Posts: 400
Joined: Sun Oct 28, 2007 5:12 am
Language Level: Briste
Location: A'Chuimrigh (à Toronto)

Unread post by Neas Olc »

Scriòbh mi deuchainn matainn an-diugh ach cha do rinn mi cho math. Cha robh mi dùisg: bha na tìgeirean tamalaich a deanamh gearan tro rathad mòr a chuir bacadh ri taobh an àitreabh agam...gus dà uair sa mhatainn nuair a bha mi nam cadail. :roll:

(Wrote exam this morning. Not too good. Not awake. Tamil tigers protesting by blocking road outside building until 2:00 AM. )
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Abair oidhche! :achlais:

What a night
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Post Reply