Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
EowynAnduin, chanainn (I would say) "Na abair sin ris a' mhanaidsear (a' cheannard?) agam!" no "Na innis dhan mhanaidsear agam!"
Mura h-eil mi mearachdach... If I'm not mistaken...
Do not do >> na dèan, do not say >> na can/abair etc
Mura h-eil mi mearachdach... If I'm not mistaken...
Do not do >> na dèan, do not say >> na can/abair etc
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Posts: 192
- Joined: Sat Sep 22, 2007 11:03 pm
- Language Level: Beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Boston, USA
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Thoisich mi leabhar a leughadh an-diugh. Than mi a' leughadh an leabhar air a bheil "Blas na Gàidhlig". Cha do leugh mi ach beagan duileagan gu ruige seo, agus tha e glè inntinneach gu dearbh.
---------
I started reading a book today. I am reading the book called "Blas na Gàidhlig". I have only read a few pages so far, and it is very interesting indeed.
---------
I started reading a book today. I am reading the book called "Blas na Gàidhlig". I have only read a few pages so far, and it is very interesting indeed.
-
- Posts: 192
- Joined: Sat Sep 22, 2007 11:03 pm
- Language Level: Beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Boston, USA
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
'S e DiLuain a th' ann an-diugh, agus tha mi anns an oifis a-rithist. Feumaidh mi radh gu bheil mi toilichte a bhith a-staigh anns an oifis a-nis, oir tha an aimsir glè theth.
Chan eil uisge air a bhith ann an seo o chionn ghoirid. Tha an talamh mar "dust".
-----------------
It's Monday today, and I am in the office again. I have to say that I am happy to be inside in the office now because the weather is very hot.
There has not been rain here recently. The ground is like dust.
Chan eil uisge air a bhith ann an seo o chionn ghoirid. Tha an talamh mar "dust".
-----------------
It's Monday today, and I am in the office again. I have to say that I am happy to be inside in the office now because the weather is very hot.
There has not been rain here recently. The ground is like dust.
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
... mar duslach, 's dòcha.
Lorg mi san eadar-lìon: "agus duslach ithidh tu uile làithean do bheatha"
A bheil fhios agaibh cò às a tha na facail sin?
Do you know where is these words from?
Lorg mi san eadar-lìon: "agus duslach ithidh tu uile làithean do bheatha"
A bheil fhios agaibh cò às a tha na facail sin?
Do you know where is these words from?
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Posts: 104
- Joined: Sun Apr 22, 2012 11:45 pm
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Toronto Canada
- Contact:
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Tha mi mo cofaidh madainn agam
I am having my morning coffee
Not sure if I have this one right. It feels funny.
EDIT:
I should have looked at the first entry
I am having my morning coffee
Not sure if I have this one right. It feels funny.
EDIT:
I should have looked at the first entry
Tha mi a' gabhail cupa cofaidh.
I'm having a cup of coffee.
-
- Posts: 104
- Joined: Sun Apr 22, 2012 11:45 pm
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Toronto Canada
- Contact:
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Iolair
Tha e leabhar glè mhath.
Kim
Tha e leabhar glè mhath.
Kim
-
- Posts: 192
- Joined: Sat Sep 22, 2007 11:03 pm
- Language Level: Beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Boston, USA
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Tha mi air leughadh beagan nas fhaide ann an leabhar "Blas na Gàidhlig". 'S e inntinneach dhomh a bhith ag eisteach ris an rèidio as deidh dhomh leughadh mu cuid dhe na fuaimeachan. Tha mi ag eisteach nas dluithe (facal ceart?) a-nis.
-------------------
I have read a bit further in the book "Blas na Gàidhlig". It is interesting for me to listen to the radio after reading about some of the sounds. I listen more closely now.
-------------------
I have read a bit further in the book "Blas na Gàidhlig". It is interesting for me to listen to the radio after reading about some of the sounds. I listen more closely now.
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Tha an leabhar seo glè mhath.EowynAnduin wrote:Tha e leabhar glè mhath.
'S e leabhar glè mhath a tha ann.
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Posts: 192
- Joined: Sat Sep 22, 2007 11:03 pm
- Language Level: Beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Boston, USA
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Tha mi a' leantainn "Blas na Gàidhlig" a leughadh, beag air bheag. Aon rud inntinneach: Tha eagal orm nach eil "Standard English" agam. Chan eil mi a' tuigsinn cuid dhe na eisimplearan. 'S dòcha gu bheil mo bhlas Beurla a' dèanamh trioblaidean!
Tha mi a fuireach ann an ear-thuath nan Stàitean Aonaichte.
Co-dhiu, tha an leabhar a' cordadh rium gu mòr. Mhothaich mise rudan beaga mar "father" agus "master", far nach eil an fuaim "a" an dearbh fuaim dhomhsa.
Mòran taing dhan Akerbeltz.
------------------
I continue to read "Blas na Gàidhlig" little by little. One interesting thing: I am afraid I don't speak "Standard English". I don't understand some of the examples. Perhaps my English accent is the problem. I live in the northeast United States.
Anyhow, I am really enjoying the book. I notice little things like "father" and "master", where the "a" sounds are not the same for me.
Thank you Akerbeltz.
Tha mi a fuireach ann an ear-thuath nan Stàitean Aonaichte.
Co-dhiu, tha an leabhar a' cordadh rium gu mòr. Mhothaich mise rudan beaga mar "father" agus "master", far nach eil an fuaim "a" an dearbh fuaim dhomhsa.
Mòran taing dhan Akerbeltz.
------------------
I continue to read "Blas na Gàidhlig" little by little. One interesting thing: I am afraid I don't speak "Standard English". I don't understand some of the examples. Perhaps my English accent is the problem. I live in the northeast United States.
Anyhow, I am really enjoying the book. I notice little things like "father" and "master", where the "a" sounds are not the same for me.
Thank you Akerbeltz.
-
- Posts: 192
- Joined: Sat Sep 22, 2007 11:03 pm
- Language Level: Beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Boston, USA
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
'S fior thoigh leam a bhith a' sealltain na geamannan Olympics. Bidh mi gan sealltain air an Tbh gach feasgar. Tha "track and field" a' codradh rium gu mòr. An toigh le duine sam bith eile iad?
----------------------
I really like watching the Olympic games. I watch them every evening on the TV. I enjoy track and field. Does anybody else like them?
----------------------
I really like watching the Olympic games. I watch them every evening on the TV. I enjoy track and field. Does anybody else like them?
-
- Posts: 192
- Joined: Sat Sep 22, 2007 11:03 pm
- Language Level: Beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Boston, USA
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Tha mi ag iarraidh a leusachadh rudeigin anns a' phost agam.
Chunnaic mi am facal "Olimpigeach" an-diugh. Mar sin,bu choir dhomh a ràdh "'S toigh leam a bhith a shealltain na geamannan Olimpigeach".
--------------
I want to improve something in my post. I saw the word "Olimpigeach" today. So, I should say "'S toigh leam a bhith a shealltain na geamannan Olimpigeach".
Chunnaic mi am facal "Olimpigeach" an-diugh. Mar sin,bu choir dhomh a ràdh "'S toigh leam a bhith a shealltain na geamannan Olimpigeach".
--------------
I want to improve something in my post. I saw the word "Olimpigeach" today. So, I should say "'S toigh leam a bhith a shealltain na geamannan Olimpigeach".
-
- Posts: 192
- Joined: Sat Sep 22, 2007 11:03 pm
- Language Level: Beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Boston, USA
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Am bu choir sin a bhith:" 'S toigh leam a bhith a' sealltain..." an àite " 'S toigh leam a bhith a shealltain" ?
---------------------
Should that be:" 'S toigh leam a bhith a' sealltain..." instead of " 'S toigh leam a bhith a shealltain" ?
---------------------
Should that be:" 'S toigh leam a bhith a' sealltain..." instead of " 'S toigh leam a bhith a shealltain" ?
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Bu chòir
Don't worry. It's a difficult subject for you and you will improve with time. You have already become better!
Dràibheadh le Google ann an Alba... Na innsibh don mhanaidsear agam...
Tha mi an dòchas nach tèid thu air chall is air frith-rathaidean!
I hope you won't get lost and go up side tracks
tha mi a' sealltainn air taighean anns a' Ghearmailt
Tha beagan Gearmailtis agam is feumaidh mi barrachd ionnsachadh.
Guma math a thèid leat - Viel Glück!
Tha mi an dòchas gun còrd a' Ghearmailt riut.
I hope you will like Germany
Thòisich
ràdh
Tha mo chofaidh maidne agam - agam already contains mi, so you don't need it twice. More idiomatic: Tha mi a' gabhail cofaidh na maidne
Tha e e inntinneach dhomh a bhith...
èisteachd
mu chuid
nas dlùithe - agus 's e am facal ceart a th' ann
Tha mi a' leantainn air "Blas na Gàidhlig" a leughadh,
cuid dhe na h-eisimpleirean
còrdadh
Tha na mìneachaidhean ann am Blas na Gàidhlig do dhuine à Breatainn. Ma tha duilgheadasan agad na mìneachaidhean mun Bheurla a thuigsinn, feuch èisteachd ris a' Bheeb gus "Beurla na Bànrighinn" fhaighinn. Gheibh thu an rèidio air loidhne an asgaidh.
The explanations in BnG are for people from Britain. If you have difficulties understanding the explanations about the English, try listening to the BBC to get some Queen's English. You can get the radio free online.
a' coimhead (air) na geamannan Olimpigeach. sealltainn = look, coimhead (air) = watch.
còrdadh
improve - leasachadh
Na gabh dragh. 'S e cuspair doirbh a th' ann dhut agus thig piseach ort rè ùine. Tha thu nas fheàrr mu thràth!iolair wrote:Feumaidh mi taing a thoirt dhut! Na stracan... mo naire...
Don't worry. It's a difficult subject for you and you will improve with time. You have already become better!
Dràibheadh le Google ann an Alba... Na innsibh don mhanaidsear agam...
Tha mi an dòchas nach tèid thu air chall is air frith-rathaidean!
I hope you won't get lost and go up side tracks
tha mi a' sealltainn air taighean anns a' Ghearmailt
Tha beagan Gearmailtis agam is feumaidh mi barrachd ionnsachadh.
Guma math a thèid leat - Viel Glück!
Tha mi an dòchas gun còrd a' Ghearmailt riut.
I hope you will like Germany
Tha mi toilichte gun do chuidichpoor_mouse wrote:Mòran taing! Mar sin, chuidich thu mi a-rithist!GunChleoc wrote:Tha sin na chuideachadh dhomh gu tric / Tha sin gam chuideachadh gu tric
You helped me again!
Thòisich
ràdh
Tha mo chofaidh maidne agam - agam already contains mi, so you don't need it twice. More idiomatic: Tha mi a' gabhail cofaidh na maidne
Tha e e inntinneach dhomh a bhith...
èisteachd
mu chuid
nas dlùithe - agus 's e am facal ceart a th' ann
Tha mi a' leantainn air "Blas na Gàidhlig" a leughadh,
cuid dhe na h-eisimpleirean
còrdadh
Tha na mìneachaidhean ann am Blas na Gàidhlig do dhuine à Breatainn. Ma tha duilgheadasan agad na mìneachaidhean mun Bheurla a thuigsinn, feuch èisteachd ris a' Bheeb gus "Beurla na Bànrighinn" fhaighinn. Gheibh thu an rèidio air loidhne an asgaidh.
The explanations in BnG are for people from Britain. If you have difficulties understanding the explanations about the English, try listening to the BBC to get some Queen's English. You can get the radio free online.
a' coimhead (air) na geamannan Olimpigeach. sealltainn = look, coimhead (air) = watch.
còrdadh
improve - leasachadh
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 192
- Joined: Sat Sep 22, 2007 11:03 pm
- Language Level: Beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Boston, USA
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Tha sinn air saor-laithean ann an New Hampshire fhathast (an latha mu dheireadh gu mi-fhortanach).
Bha ceo air an lochan sa mhadainn an-diugh. Glè bhrèagha gu dearbh!
Bha mi a' leughadh seann colbh le Aonghas Pàdraig Caimbeul an-diubh. Leugh mi dà rosg-rann a tha a' còrdadh rium: "Saolidh mi nach eil. Tha mi an dòchas co-dhiù nach eil." Chan eil fhios agam carson, ach 's toigh leam iad.
Tha mi toilichte gur urrainn dhomh tuigsinn tuileadh is tuileadh nuair a bhios mi a' leughadh na laithean seo.
-------------------
We are still on vacation in New Hampshire (last day unfortunately!)
There was mist on the pond this morning. Very pretty indeed!
I was reading an old column by Angus Peter Campbell today. I read two sentences that I liked: "I think not. At least I hope not." I don't know why, but I liked them.
I am happy that I can understand more and more when I read these days.
Bha ceo air an lochan sa mhadainn an-diugh. Glè bhrèagha gu dearbh!
Bha mi a' leughadh seann colbh le Aonghas Pàdraig Caimbeul an-diubh. Leugh mi dà rosg-rann a tha a' còrdadh rium: "Saolidh mi nach eil. Tha mi an dòchas co-dhiù nach eil." Chan eil fhios agam carson, ach 's toigh leam iad.
Tha mi toilichte gur urrainn dhomh tuigsinn tuileadh is tuileadh nuair a bhios mi a' leughadh na laithean seo.
-------------------
We are still on vacation in New Hampshire (last day unfortunately!)
There was mist on the pond this morning. Very pretty indeed!
I was reading an old column by Angus Peter Campbell today. I read two sentences that I liked: "I think not. At least I hope not." I don't know why, but I liked them.
I am happy that I can understand more and more when I read these days.
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Tha mi toilichte gun robh madainn bhrèagha agad!
I am happy you had a beautiful morning
gu mì-fhortanach
ceò
seann cholbh
an-diugh
tuilleadh
sna làithean seo
I am happy you had a beautiful morning
gu mì-fhortanach
ceò
seann cholbh
an-diugh
tuilleadh
sna làithean seo
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam