Bilingual road signs to be reviewed before more added
-
- Rianaire
- Posts: 1549
- Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
- Language Level: Caran robach sna laithean seo
- Location: Inbhir Narann
- Contact:
Bilingual road signs to be reviewed before more added
Based on 'anecdotal evidence' it seems the Scottish Government are going cool on Gaelic road signs. The Caithness councillors will no doubt be pleased. According to the BBC site:
'The impact of bilingual road signs on motorists must be reviewed before any more are erected, the transport minister has said.
Stewart Stevenson was responding to a call from Highland Council for more English-Gaelic signage on trunk roads.
Mr Stevenson said there was anecdotal evidence of motorists performing u-turns on the carriageway after misreading the signs.
The report from a review of existing trunk road signage is due in 2011. '
Another quote from Mr Stevenson:
'He said there was anecdotal evidence of motorists unfamiliar with an area stopping on the main carriageway of trunk roads to read the signs, performing u-turns after misreading the directions and driving past hotels because they were concentrating on a bilingual sign.
The minister added: "We do not know if these and similar incidents are having a negative impact on road safety over time and this can only be determined from detailed accident studies. '
"Clearly it could be considered irresponsible not to evaluate the current policy."
You can see it all on the Beeb site:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/scotland/hig ... 928902.stm
It really is a shame to see such an attitude from the Scottish Government, how have they managed for so long in Wales without caving in to 'anecdotal evidence'? Can BnG postpone the Caithness trip until at least 2011?
'The impact of bilingual road signs on motorists must be reviewed before any more are erected, the transport minister has said.
Stewart Stevenson was responding to a call from Highland Council for more English-Gaelic signage on trunk roads.
Mr Stevenson said there was anecdotal evidence of motorists performing u-turns on the carriageway after misreading the signs.
The report from a review of existing trunk road signage is due in 2011. '
Another quote from Mr Stevenson:
'He said there was anecdotal evidence of motorists unfamiliar with an area stopping on the main carriageway of trunk roads to read the signs, performing u-turns after misreading the directions and driving past hotels because they were concentrating on a bilingual sign.
The minister added: "We do not know if these and similar incidents are having a negative impact on road safety over time and this can only be determined from detailed accident studies. '
"Clearly it could be considered irresponsible not to evaluate the current policy."
You can see it all on the Beeb site:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/scotland/hig ... 928902.stm
It really is a shame to see such an attitude from the Scottish Government, how have they managed for so long in Wales without caving in to 'anecdotal evidence'? Can BnG postpone the Caithness trip until at least 2011?
Last edited by Gràisg on Mon Mar 09, 2009 12:05 am, edited 3 times in total.
-
- Posts: 16
- Joined: Wed Oct 15, 2008 4:53 pm
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
There is plenty of very real, non-anecdotal evidence of motorists misreading (or concentrating too much on reading) MONOLINGUAL signs.
Is that an argument for not putting any signs up at all?
Have certain people, perhaps, been "leant on" by the Great and the Good in the far NE of Scotland? That is, plied with "anecdotes" and, maybe, the veiled threat of a cooling off of support?
Why is Grampian not currently included in the list of local authorities "allowed" to put up bilingual signage?
Is that an argument for not putting any signs up at all?
Have certain people, perhaps, been "leant on" by the Great and the Good in the far NE of Scotland? That is, plied with "anecdotes" and, maybe, the veiled threat of a cooling off of support?
Why is Grampian not currently included in the list of local authorities "allowed" to put up bilingual signage?
-
- Maor
- Posts: 207
- Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: An t-Eilean Dubh
mar a thuirt iad - anecdotal evidence - mur eil fianais ceart eile aca, chan eil fios am ciamar 's urrainn dhaibh taic a thoirt dhan argamaid seo. ach air sgaths gu bheil mi cho aineolach mu dheidhinn a chuspair seo, am faod mi ceist a faighneachd?
bha mise den bheachd gun robh am poilisidh aig comhairle na gaidhealtachd airson soidhnichean nan rathaid, gum bi iad a' cuir suas feadhainn ura NUAIR a bha an seann fheadhainn deiseil/mi-sgiobalta/briste - tuigsinn? cuin agus carson a thoisich iad soidhnichean ura a cuir suas fius ma bha na seann soidhnichean ceart gu leor?
chan eil mi-fhein a gearrain ach tha mi faicinn s docha mar a tha feadhainn eile mi-thoilichte?
bha mise den bheachd gun robh am poilisidh aig comhairle na gaidhealtachd airson soidhnichean nan rathaid, gum bi iad a' cuir suas feadhainn ura NUAIR a bha an seann fheadhainn deiseil/mi-sgiobalta/briste - tuigsinn? cuin agus carson a thoisich iad soidhnichean ura a cuir suas fius ma bha na seann soidhnichean ceart gu leor?
chan eil mi-fhein a gearrain ach tha mi faicinn s docha mar a tha feadhainn eile mi-thoilichte?
-
- Rianaire
- Posts: 1549
- Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
- Language Level: Caran robach sna laithean seo
- Location: Inbhir Narann
- Contact:
Ged a bha an riaghaltas a-mach air 'trunk roads' a-mhàin saoilidh mi gur e chnap-starra nach bu bheag a bh' ann. Saoil nach bi na naimheadhan air an dòigh glan leis a seo ho-ro? Bidh iad a ràdh 'Uill, tha eagal air an riaghaltas a-nis gu bheil na soidhnichean ud cunnartach, nach bu choir dhuinn feitheamh ri 2011?'
Agus rudeigin eile, Gheibhear taghadh-parlamaid na h-Alba ann an 2011. Nach saoil thu gun cuir sin dàil eile air a' ghnothaich?
Agus rudeigin eile, Gheibhear taghadh-parlamaid na h-Alba ann an 2011. Nach saoil thu gun cuir sin dàil eile air a' ghnothaich?
-
- Rianaire
- Posts: 1549
- Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
- Language Level: Caran robach sna laithean seo
- Location: Inbhir Narann
- Contact:
Deagh bheachd a charaid ach saoilidh mi gum bu choir dhuinn feitheamh gu Diardaoin air sgath's gun tèid a h-uile càil a tha seo a dheasbad aig Comhairle na Gàidhealtachd. An uair sin bhiodh barrachd fiosrachaidh againn. 'S dòcha gun tèid mi ann gus a h-uile càil a chluinntinn
Gabhaidh coinneamh den Chomataidh Ghàidhlig àite ann an Seòmar na Comhairle, Prìomh Àros na Comhairle, Rathad Ghlinn Urchadain, Inbhir Nis air Diardaoin 12 Màrt 2009 aig 2.00 feasgar.
Seo aireamh 8 air a'chlàr-gnothaich:
8. Freagairt Litrichean: Còmhdhail Alba agus Urras a’ BhBC
Thathas a’ cuartachadh Aithisg Àir G-11-09 le Stiùiriche Foghlaim, Cultair agus Spòrs ag innse gun robh Cathraichean na Comataidh Ghàidhlig, mar a chaidh aontachadh aig coinneamhan na Comataidh o chionn ghoirid, air sgrìobhadh gu Cathraiche Urras a’ BhBC an dàimh ri sianal Gàidhlig MG/BBC Alba a bhith air fhaighinn le barrachd air freeview, agus gu Ministearan na Còmhdhail agus na Gàidhlig a thaobh poileasaidh an Riaghaltais air soidhnichean dà-chànanach air mòr-rathaidean.
Tha e air iarraidh air a’ Chomataidh beachdachadh air na freagairtean a chaidh fhaighinn agus freagairtean sam bith a bhiodh iomchaidh a thoirt dhaibh.
Seo an clàr-gnothach slan:
http://www.highland.gov.uk/yourcouncil/ ... gcg-ag.htm
Gabhaidh coinneamh den Chomataidh Ghàidhlig àite ann an Seòmar na Comhairle, Prìomh Àros na Comhairle, Rathad Ghlinn Urchadain, Inbhir Nis air Diardaoin 12 Màrt 2009 aig 2.00 feasgar.
Seo aireamh 8 air a'chlàr-gnothaich:
8. Freagairt Litrichean: Còmhdhail Alba agus Urras a’ BhBC
Thathas a’ cuartachadh Aithisg Àir G-11-09 le Stiùiriche Foghlaim, Cultair agus Spòrs ag innse gun robh Cathraichean na Comataidh Ghàidhlig, mar a chaidh aontachadh aig coinneamhan na Comataidh o chionn ghoirid, air sgrìobhadh gu Cathraiche Urras a’ BhBC an dàimh ri sianal Gàidhlig MG/BBC Alba a bhith air fhaighinn le barrachd air freeview, agus gu Ministearan na Còmhdhail agus na Gàidhlig a thaobh poileasaidh an Riaghaltais air soidhnichean dà-chànanach air mòr-rathaidean.
Tha e air iarraidh air a’ Chomataidh beachdachadh air na freagairtean a chaidh fhaighinn agus freagairtean sam bith a bhiodh iomchaidh a thoirt dhaibh.
Seo an clàr-gnothach slan:
http://www.highland.gov.uk/yourcouncil/ ... gcg-ag.htm
-
- Maor
- Posts: 207
- Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: An t-Eilean Dubh
tha mi ag aontachadh leatsa gu mor a ghraisg - 's e deagh chothrom dha-riribh a tha seo airson na namhaidean dail no stad a chuir air a chuis - mar a chuala sinn mar tha, leisgeul sam bith a tha an aghaidh gaidhlig, leumaidh iad air a shon anns a bhad
ach an ceist a bh'agam - chan eil mi a' tuigsinn cuin agus carson a thoisich iad soidhnichean rathaid da-chananach a cuir suas an aite na soidhnicheaan a bh'an mar tha, nuair nach robh cail cearr leotha? le sin tha mi a' ciallachadh - my understnding was that broken or damaged road signs (or any council sign for that matter) was to be replaced by a bi-lingual sign - i am unclear as to what policy/directive they have for replacing signs that are fit/suitable? is this a bord na g policy or a minority language thing?
taing
ach an ceist a bh'agam - chan eil mi a' tuigsinn cuin agus carson a thoisich iad soidhnichean rathaid da-chananach a cuir suas an aite na soidhnicheaan a bh'an mar tha, nuair nach robh cail cearr leotha? le sin tha mi a' ciallachadh - my understnding was that broken or damaged road signs (or any council sign for that matter) was to be replaced by a bi-lingual sign - i am unclear as to what policy/directive they have for replacing signs that are fit/suitable? is this a bord na g policy or a minority language thing?

taing
-
- Rianaire
- Posts: 1549
- Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
- Language Level: Caran robach sna laithean seo
- Location: Inbhir Narann
- Contact:
Sin na thuirt an t-seann riaghaltas ann an 2003:
Thug Ministear na h-Iomairt, a' Chòmhdhail agus an Fhoghlaim Bheatha, Lewis MacDhòmhnaill, an-diugh cead airson leudachadh air soighnichean-rathaid Gàidhlig air Taobh an Iar Gaidhealtachd na h-Alba.
Dh'ainmich am Ministear gun deigheadh soighnichean dà-chànanach ùra an àite nan soighnichean rathaid a tha an-dràsta air cuid de na prìomh-rathaidean a tha a' dol tro choimhearsnachdan Gàidhlig agus gu puirt-aisig air a' chost an iar.
Thàinig an co-dhùnadh an dèidh sgrùdadh ion-dhèantachd air a bharrantachadh le Riaghaltas na h-Alba.
Thèid na soighnichean ùra an cur suas air na slighean a leanas:
A87 Drochaid an Eilean Sgitheanaich gu Ùige
A87 Inbhir-gharadh gu Drochaid an Eilean Sgitheanaich
A887 Inbhir Moireasadan chun an A87
A830 An Gearastan gu Mallaig
A835 Ulapul gu Inbhir Pheotharan/An Todhar
A828 Bail' a' Chaolais gu Drochaid Choingheil
A85 Taigh an Droma chun an Òbain
A83 An Tairbeart gu Ceann na Creige / Ceann Loch Chille Chiarain
A82 An Tairbeart gu Inbhir Nis
Seo far am faigh thu an sanas-naideachd ud:
http://www.scotland.gov.uk/News/Releases/2003/01/2947
A-nis a-rèir am buidheann ùr cha do thachair a h-uile càil a tha sin fhathast.
'This is the situation:
Bilingual Signs are permitted on the following Trunk Roads: A82 north of Tarbert, A83 to Kennacraig, A85 Crianlarich to Oban, A87, A887, A835 and A830. This was agreed in 2003 but some roads have not had their signs yet. A83 is next as well as A82 through Fort William and Inverness. '
http://www.facebook.com/group.php?gid=54276726475
Bha Comhairle na Gàidhealtachd a' lorg rathaidean a bharrachd - a-rithist a-rèir a' BBC:
Road signs in both Gaelic and English have been requested by the local authority on key routes to and from the region.
It has asked the Scottish Government to give "urgent consideration" to signage on the A9 from Perth northwards.
Also on the A96 just east of Inverness and on the A82 through the centre of Inverness to the Kessock roundabout.
A-rèir caraid dhuinn s' e seo an t-suideachadh an-dràsta:
'Tha na rathaid a chaidh ainmeachadh ann an 2003 fhathast a' dol air adhart. ´S e an A83 an ath rathad ´s an uairsin A82 sa Ghearasdan ´s Inbhir Nis. As dèidh sin tha iad ag ràdh gu bheil an rannsachadh a dhìth. Tha feum air cuideam a chur air an Riaghaltas gus innse do Transport Scotland gu bheil tri bliadhna fada ro fhada. '
Thug Ministear na h-Iomairt, a' Chòmhdhail agus an Fhoghlaim Bheatha, Lewis MacDhòmhnaill, an-diugh cead airson leudachadh air soighnichean-rathaid Gàidhlig air Taobh an Iar Gaidhealtachd na h-Alba.
Dh'ainmich am Ministear gun deigheadh soighnichean dà-chànanach ùra an àite nan soighnichean rathaid a tha an-dràsta air cuid de na prìomh-rathaidean a tha a' dol tro choimhearsnachdan Gàidhlig agus gu puirt-aisig air a' chost an iar.
Thàinig an co-dhùnadh an dèidh sgrùdadh ion-dhèantachd air a bharrantachadh le Riaghaltas na h-Alba.
Thèid na soighnichean ùra an cur suas air na slighean a leanas:
A87 Drochaid an Eilean Sgitheanaich gu Ùige
A87 Inbhir-gharadh gu Drochaid an Eilean Sgitheanaich
A887 Inbhir Moireasadan chun an A87
A830 An Gearastan gu Mallaig
A835 Ulapul gu Inbhir Pheotharan/An Todhar
A828 Bail' a' Chaolais gu Drochaid Choingheil
A85 Taigh an Droma chun an Òbain
A83 An Tairbeart gu Ceann na Creige / Ceann Loch Chille Chiarain
A82 An Tairbeart gu Inbhir Nis
Seo far am faigh thu an sanas-naideachd ud:
http://www.scotland.gov.uk/News/Releases/2003/01/2947
A-nis a-rèir am buidheann ùr cha do thachair a h-uile càil a tha sin fhathast.
'This is the situation:
Bilingual Signs are permitted on the following Trunk Roads: A82 north of Tarbert, A83 to Kennacraig, A85 Crianlarich to Oban, A87, A887, A835 and A830. This was agreed in 2003 but some roads have not had their signs yet. A83 is next as well as A82 through Fort William and Inverness. '
http://www.facebook.com/group.php?gid=54276726475
Bha Comhairle na Gàidhealtachd a' lorg rathaidean a bharrachd - a-rithist a-rèir a' BBC:
Road signs in both Gaelic and English have been requested by the local authority on key routes to and from the region.
It has asked the Scottish Government to give "urgent consideration" to signage on the A9 from Perth northwards.
Also on the A96 just east of Inverness and on the A82 through the centre of Inverness to the Kessock roundabout.
A-rèir caraid dhuinn s' e seo an t-suideachadh an-dràsta:
'Tha na rathaid a chaidh ainmeachadh ann an 2003 fhathast a' dol air adhart. ´S e an A83 an ath rathad ´s an uairsin A82 sa Ghearasdan ´s Inbhir Nis. As dèidh sin tha iad ag ràdh gu bheil an rannsachadh a dhìth. Tha feum air cuideam a chur air an Riaghaltas gus innse do Transport Scotland gu bheil tri bliadhna fada ro fhada. '
-
- Posts: 400
- Joined: Sun Oct 28, 2007 5:12 am
- Language Level: Briste
- Location: A'Chuimrigh (à Toronto)
Tha seo neònach. Tha mòran soidhnichean dà-chananach (Fraingis/Beurla) an seo (tha iad air a bhith mar sin o chion bliadhnaichean) agus mar as trice cha bhi iad a cruthachadh ceistean idir. Tha fiù's baile mòr no dhà againn far a bheil a h-uile soidhne dà-chananach, Ottawa mar eisimplear. A bheil na h-amadanan seo air coimhead air dùthaichean eile far a bheil stùth dà-chananach ann, no a bheil iad a sgothadh casaidean às an tòine mar as abhaist?