Co-dhiù, seo rudeigin de làraich lìn "hawaii.gov":-post-d wrote:Congratulations. Congratulations. Congratulations on your success.
Congratulations to all of you in Hawaii for the work and inspiration you give to people all over the world.
You are succeeding where the large minority language movements and government bodies are floundering in the dark.
To think that their were just 900 to 1200 people fluent in Hawaiian in 1982 and now there are between 9,000 and 14,000 speakers. Now this coupled with the intergenerational-transmittion success is a marvellous news item, indeed incredible and all with very little funding.
Obviously, you know where to put both money, effort and scarce human resources to the greatest effect.
Intergenerational transmittion is the most difficult objective to achieve and this you have done immediately with the first generation of children to have graduated from your Hawaiian medium schools; something we in Scotland can only dream about.
What is so clear is that you are confident and believe in your own working methods and do not rely on other countries for inspiration and innovation and centre your resources where it really counts.
As things stand in Scotland it will most likely take us between 100 and 150 years to achieve both any long lasting intergenerational transmittion and the Gaelic communities which flow from such developments.
I would like to share your success with another 3000 people at least through email, web sites, etc
Great news for everyone.
Please pass on my best wishes.
1982: 's dòcha 1,000 a bha Hawaiis acaHawaii wrote:According to the 2000 U.S. Census, almost 290,000 of Hawai'i's 1.2 million people, or 24% of Hawaii’s population, speak a language other than English at home; this includes over 250,000 persons who speak an Asian or Pacific Island language. For many, English is not their primary language, and they have only a limited ability to read, write, speak, or understand English. Language barriers often prohibit many residents from fully participating in our community and undermine efforts to become self-sufficient and productive.
In 2006, the legislature recognized and acknowledged that language is a barrier for those living in Hawaii who have identified themselves as being limited English proficient (“LEP”). Consequently, the legislature passed Act 290, later codified in sections 371-31 to -37, Hawaii Revised Statutes, to ensure that LEP individuals have equal, meaningful access to state-funded services in Hawaii.
2000: 's dòcha 250,000 a bha Hawaiis aca - 's dòcha 100,000 nach robh deagh Bheurla aca
2009: 's dòcha 10,000 a tha Hawaiis aca.
An creid thu na statastaigean seo? Tha cudeigin, àitegin, air a mhealladh, tha mi a' creidsinn.