A rèir coltais tha feadhainn de luchd-bruidhinn Beurla Ghallda glè mì-thoilichte le aimnean sràidean (is ainmean àite eile) na-Alba a tha sa Bheurla Shasannach:
SLC: Gie's back oor place names
Ainmean shràidean san Albais
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Sin e direach -- political correctness gone mad.Neas Olc wrote:"Albais" eh? Dè thachair do "Bheurla a Ghallda" ma ta, no bheil e ro politically incorrect na laighean seo?
Ach 's e facal fior grod a th' ann an "Albais" (almost sounds like a drum-roll gone wrong) agus 's e ainm Gàidhlig a th' ann an Alba. Bitheadh "Scotais" no "Sgotais" nas freagaraiche, nam beachdsa.
'S e "Gall" a th' annam, 's cha chuir seo dragh oirm idir.
The "Welsh" and the "Walloons" of Francophone Belgium happily call themselves "Gall" (Wall, Gall -- same root, like "ward" and "guard").
Words lose their meaning, and I've never heard "Gall" used in modern times as general "foreign".
Air an taobh eile, bha "Albann" a' ciallachadh an eilean "Great Britain" gu tur. Ach tha an Gaidheal toilichte ris an ainm. Bha "Scot" a' ciallachadh Eireannach, ach tha an Albannach toilichte ris an ainm.
Chan eil càil ceàrr ris an facal Gall, no Beurla Gallda.*
*Well, actually there is one thing: the fact that English is just Beurla. B' fhearr leamsa nach robh "subordinate relationship" ann idir.
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Chan eil mi cinnteach, ach tha mi a' creidsinn gun robh "beurla" a' ciallachadh "cànan" aig aon àm. Co-dhiù, 's e "cànan Shasainn/nan Stàitean Aonaichte/Chanada/na h-Alba/Astràilia" amsaa an-diugh.
Cha toigh leam "Albais": mas e cànan, b' fheudar dha ri chleachdadh airson, 's dòcha, cànan nan Cruithneach.
Dè mu dheidhinn "Beurla Ghallda" airson cànan na Galldachd is "Beurla Shasainn" airson cànan Shasainn?
Nas fhasa sa Chuimris - "Saesneg".
Cha toigh leam "Albais": mas e cànan, b' fheudar dha ri chleachdadh airson, 's dòcha, cànan nan Cruithneach.
Dè mu dheidhinn "Beurla Ghallda" airson cànan na Galldachd is "Beurla Shasainn" airson cànan Shasainn?
Nas fhasa sa Chuimris - "Saesneg".