Yeah, I'm a janeite! And this is my homework: I'll see if I manage to tr*nsl*t* any phrases from Pride and Prejudice...
Seo a' chiad chuid:
This is the first portion:
1. ’S e an rud aithnichte a tha ann gum feum am fear na aonar (singilte?) aig a bheil sealbh mòr bean ag iarraidh.
no: ... gu bheil air an duine na aonar aig a bheil sealbh mòr ri bean ag iarraidh.
1. It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
2. Ge b’ e beagan fhios a tha aig daoine mu dheidhinn nan faireachdainnean ’s nan beachdan aigesan nuair a tha e a’ tighinn dhan nàbaidheachd a’ chiad uair, tha an rud seo cho suidhichte ann an inntinnean nan teaghlaichean den sgìre seo ’s a tha iad ga bheachdachadh mar cobhartach ceart le nighean sam bith aca.
no: mu dheidhinn fhaireachdainnean-san agus a bheachdan-san...
2. However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters.
Na buailibh mi!!!

Don't beat mi!!!