Halo,
I've come across a couple of phrases in some prose I'm reading:
1. dh'fhaighnich mi dha càit an robh e dol
2. dh'fhaighnich i dheth dè thachair
and I'd be grateful if someone could tell me whether there's a difference in meaning between "dha" and "dheth" when used with "faighnich". As a learner, I would say that a literal tr*nsl*t**n would/could be:
1. I asked him where he was going
2. she asked _of_ him what happened
As the "a'" has been dropped from "a' dol" in the first example, I thought "dha" might be more colloquial?
Apologies if this has been asked before.
Cheers,
Craig
faighnich dha v faighnich dheth
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Re: faighnich dha v faighnich dheth
Sometimes it's not about a difference in "meaning" but rather in implication. If there's any difference, it's more about putting a bit more focus on one or other party.
-
- Posts: 647
- Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
- Language Level: eadar-mheadhanach
- Location: Glaschu
Re: faighnich dha v faighnich dheth
It can also be a matter of dialect. Colin Mark's dictionary says "in some areas dha and dhi, and the other forms of do, rather than the forms of dhe, are used".
-
- Posts: 2
- Joined: Thu Mar 25, 2010 3:00 pm
- Language Level: low intermediate
- Location: Cille Bhrìghde an Ear
Re: faighnich dha v faighnich dheth
Sometimes it's not about a difference in "meaning" but rather in implication. If there's any difference, it's more about putting a bit more focus on one or other party.
Thanks for replying. You're right of course, I should have asked about a difference in register/emphasis/dialect rather than in meaning. Anyone know which of dha/dheth (do/de) is more emphatic or to which dialects they belong?t can also be a matter of dialect. Colin Mark's dictionary says "in some areas dha and dhi, and the other forms of do, rather than the forms of dhe, are used".