yellow-ceitidh wrote:Tha mi sgrìobhadh an òran ann am Gàidhlig. Tha mi ag iarrachd a'cuir i gu Rapal (Tha iad dèanadh an co-fharpais òran-sgrìobhadh).
Sin thu fhèin!
Tha sin gu math inntinneach!
An leig thu leinne fhaicinn nuair a bhios e deiseil?
Good for you! That's pretty interesting. Will you let us see it when it's finished?
A few corrections (but not many - you're making great progress

):
Tha mi a' sgrìobhadh òran anns a' Ghàidhlig (or: ann an Gàidhlig)
'an òran' = THE song. There's no Gaelic word for 'a' or 'an' - you just use the word on its own.
You can say 'in the Gaelic' (ann
s a' Gh.) or 'in Gaelic' (ann an G.).
Tha mi ag iarraidh a chur gu Rapal. (Special construction after 'iarraidh' - that comes later in TYG!)
Tha iad a' dèanamh co-fharpais... (No 'an'=the again -
a competition, not 'the' competition, so no article in G..)