
Halo bho Chanada
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Fàilte chridheil oirt, a Thosta!
Chanainn-sa: Tha mi 'n dòchas gum bi sibh gam chuideachadh.
Tha Gàidhlig ceart gu leòr agad mu thràth! Tha mi an dòchas gun cluinn sinn bhuat gu tric

Chanainn-sa: Tha mi 'n dòchas gum bi sibh gam chuideachadh.
Tha Gàidhlig ceart gu leòr agad mu thràth! Tha mi an dòchas gun cluinn sinn bhuat gu tric

Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 111
- Joined: Sun Oct 28, 2007 11:49 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: 44º10'N 77º23'W
Bha i aig an Oilthigh Thoronto, Colaisde Naomh Mìchael. Bidh an ath bhùth-obrach ann anns a' Mhart, an siathamh là fichead. Ma tha thu ag iarraidh tuilleadh fhiosrachaidh fòn Lorrie aig 905-844-4908. 'S dòcha bidh mi gad fhaicinn an-sin.Toast wrote:
Uhh.. Cha robh fhios agam mu a'bhùth obrach. Cait' an robh e?
It was at the University of Toronto, St. Michael's College. The next workshop will be March 26th. If you want more information call Lorrie at .......... Maybe I'll see you there.

Mòran taing airson an fàilte chridheil a Ghunchleoc!
Gabh mo leisgeul, ach dè tha "bhuat"? A bheil i "From you"?
Agus Eideaird, tha mi airson a'dol ach tha mi a'dol a h-Eirinn anns a'Faoilleach agus bi mi a'fuireach ann airson bliadhna!
Oh, agus ciamar a tha sibh a'deanamh seo gorm?
Many thanks for the warm welcome Gunchleoc!
Sorry, but what is "bhuat"? is it "From you"?
And Eideard, I want to go but I'm going to Ireland in January and I'll be living there for a year!
Oh, and how do you make this blue?
Gabh mo leisgeul, ach dè tha "bhuat"? A bheil i "From you"?
Agus Eideaird, tha mi airson a'dol ach tha mi a'dol a h-Eirinn anns a'Faoilleach agus bi mi a'fuireach ann airson bliadhna!
Oh, agus ciamar a tha sibh a'deanamh seo gorm?
Many thanks for the warm welcome Gunchleoc!
Sorry, but what is "bhuat"? is it "From you"?
And Eideard, I want to go but I'm going to Ireland in January and I'll be living there for a year!
Oh, and how do you make this blue?
-
- Posts: 111
- Joined: Sun Oct 28, 2007 11:49 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: 44º10'N 77º23'W
Nuair a tha thu a' fraigeart, chi thu "Font color - Default" air an taobh chli dhen sgrion. Tha a h-uile dathan ann an-sin. Tagh an dath a tha thu ag irraidh agus sgrìobh eadar an dà bhogsa mar seo:[colour=pink] Sgrìobh. [/color]Toast wrote: Oh, and how do you make this blue?[/i]
'S toigh leam dearg!
When you reply, you will see "Font color...." on the left side of the screen. All the colors are there. Choose the color you want and write between the two boxes like this: ..........
Tha sin furasta, nach eil ?
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Tha. bhuat = bho + thu. Gabhaidh tu lìosta an-seo.Toast wrote:Gabh mo leisgeul, ach dè tha "bhuat"? A bheil i "From you"?
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 333
- Joined: Mon Sep 24, 2007 4:07 pm
- Language Level: Fileanta
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Siorrachd Rinn Friù
- Contact:
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Feasgar math a Ghwenci Drwg. Tha mi ùr faighinn an site seo - ach bidh thu gam aithneachadh à site Maes-e gu cinnteach. Tha Cuimris agam (fel y gwyddost) ach chan eil a' Ghàidhlig agam co math rithe. Mo chreach, chan eil mi ag ionnsachadh Gàidhlig ach oir bliadhna agus sin aig astar (chan eil Gàidhlig neo Gàidhlig ann am Fìobha).