Leabhar ùr le William Lamb
Leabhar ùr le William Lamb
William Lamb, Scottish Gaelic ADVERTISEMENT
Speech and Writing: Register Variation in an Endangered Language (Cló Ollscoil na Banríona, Beul Feirste, £19.50)
Chunnic mi aig Fèis nan Leabhraichean ann an Dùn Èideann e.
Sgrìobh Raghnall MacIlleDhuibh mu dheidhinn:
http://news.scotsman.com/gaelic/Se-an-gnomhaire-a-dhearbhas.4232594.jp
Tha an Appendix A an gràmar slàn a dh'fhoillsich e o chionn beagan bliadhnaichean. (Am fear a th'agad a NCT tha mi a'smaoinicheadh!)
Speech and Writing: Register Variation in an Endangered Language (Cló Ollscoil na Banríona, Beul Feirste, £19.50)
Chunnic mi aig Fèis nan Leabhraichean ann an Dùn Èideann e.
Sgrìobh Raghnall MacIlleDhuibh mu dheidhinn:
http://news.scotsman.com/gaelic/Se-an-gnomhaire-a-dhearbhas.4232594.jp
Tha an Appendix A an gràmar slàn a dh'fhoillsich e o chionn beagan bliadhnaichean. (Am fear a th'agad a NCT tha mi a'smaoinicheadh!)
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Saoilidh mi gum bu chòir dhomh leth-bhreac a cheannachd 

Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
From the back:
The book also presents a new morpho-syntactic grammar of contemporary spoken and written Scottish Gaelic,
But the Author's Note inside says:
... numerous corrections and revisions to the grammar had become desirable. Appendix 1 may thus be regarded as a second edition of Lamb 2002.
I don't have the earlier book, so I can't compare.
It wasn't available on the Comhairle nan Leabhraichean site, so I went to Amazon where it's available at a substantial discount.
The book also presents a new morpho-syntactic grammar of contemporary spoken and written Scottish Gaelic,
But the Author's Note inside says:
... numerous corrections and revisions to the grammar had become desirable. Appendix 1 may thus be regarded as a second edition of Lamb 2002.
I don't have the earlier book, so I can't compare.
It wasn't available on the Comhairle nan Leabhraichean site, so I went to Amazon where it's available at a substantial discount.
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
"Morpho-syntactic" refers to the grammar of morphemes, and a morpheme is the smallest element of meaning in a language.
In practice it doesn't mean all that much, but it does mean there's good coverage of prefixes (but also see the introduction to MacBain's dictionary).
I've only had it a day, but a quick flick through it shows it covers some very deep concepts, but you'll need to have access to an on-line dictionary[*], cos it uses linguistic terminology I've never heard -- and I'm halfway through a language degree!
[*] Even better: typing "define:suppletion" will search various sites including universities for a definition of the term suppletion. Which is what I'm going to do now.
In practice it doesn't mean all that much, but it does mean there's good coverage of prefixes (but also see the introduction to MacBain's dictionary).
I've only had it a day, but a quick flick through it shows it covers some very deep concepts, but you'll need to have access to an on-line dictionary[*], cos it uses linguistic terminology I've never heard -- and I'm halfway through a language degree!
[*] Even better: typing "define:suppletion" will search various sites including universities for a definition of the term suppletion. Which is what I'm going to do now.
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Let me guess - 'infinitive'? 
Though, to be serious, I think it can actually be perfectly helpful to use the word to compare or illustrate concepts; we should not assume we are the only 'intelligent' adult learners around and veto things in case they are too difficult to grasp / potentially misleading.

Though, to be serious, I think it can actually be perfectly helpful to use the word to compare or illustrate concepts; we should not assume we are the only 'intelligent' adult learners around and veto things in case they are too difficult to grasp / potentially misleading.

-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
I have the first edition of the grammar and it's especially strong in the syntax section.
I have bought the new book as well but unfortunately I haven't had much time with it yet
I have bought the new book as well but unfortunately I haven't had much time with it yet

Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Wash your mouth out!!!!faoileag wrote:Let me guess - '*nf*n*t*v*'?
My problem is that he uses it as a part-of-speech tag when marking out sentences word by word.Though, to be serious, I think it can actually be perfectly helpful to use the word to compare or illustrate concepts; we should not assume we are the only 'intelligent' adult learners around and veto things in case they are too difficult to grasp / potentially misleading.
The difference between an "infinitive" and a "present participle" is the context, and as far as I'm concerned the word is one thing, not two different things of identical forms. I can understand the rationale behind it (cf the tagging of "waited" in English as "adjective" and "past participle") but it doesn't quite seem consistent (cf. nouns in both nominative and accusative position are tagged as "nominative" -- here one form, two usages, meaning by context, yet single tag).
The reason it confuses people is that it's not a natural distinction in Gaelic.
Intelligent people should stick with the most natural thing.
It isn't any more intelligent to use our vast brainpower inefficiently.
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
I'm a bit confused by one thing in the grammar though -- he goes on about inflecting the dependent part of a noun string and then shows both the genetive and possessive (mo, do etc) construction, and I don't see how they're equivalent in this case, but... I'm confused, I'm away from the book for the week and I'm starting to develop an allergy to grammar study.... 

-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
- no, it's not a quote! What is a noun string? Do you inflect such things? Or conjugate, or decline, or what? It's not one of those awful things like "the sister of the father of the driver of the bus of the school", i.e. a genial chain (or fairly chuckleworthy, anyway)? I always thought syntax was PAYE for prostitutes. Morphology must be something to do with sci-fi, e.g shape-shifters. Anyway, isn;t a ninfinitive the same as a gift participle, e.g. "I like fishing", "I like to fish"? (not that I do...)Níall Beag wrote:I'm a bit contused by one thing in the glamour trough -- he goes on about infecting the descendent part of a noon strong and then shows both the genital and obsessive (mo, do etc) destruction, and I don't see how they're equestrian in this chase, but... I'm diffused, I'm away from the cook for the week and I'm starting to develop an allergy to bramble jelly....
Seadh, carson a bhruidhinneas sinn air gràmar Gàidhlig anns a' Bheurla? Am bi sinn a' bruidhinn air gràmar Beurla anns a' Ghàidhlig?
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Uill, bhruidhinn mise air gràmar Beurla 'sa Ghearmailtis nuair a dh'ionnsaich mi an cànan siud, agus an aon rud leis a' Phortagailis 

Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact: