Tha Ruaraidh air a bhith a' toirt sùil air cùisean ann an Hawaii an taca ri suideachadh na Gàidhlig. A bheil mòran againn ri h-ionnsachadh bhuapa?
'Chuir na Hawaiianaich nàdar de chròileagain — Punana Leo (neadan cànain), mar a chanas iad riutha – air dòigh agus tha poileasaidh cànain aca annta a tha làidir làidir. Tha iad an dùil gum bi pàrantan, no co-dhiù aona phàrant, ag ionnsachadh a' chànain a cheart cho math ris a' chloinn. Rud eile a mhothaich mi — 's e sin gu bheil clann a chaidh tron t-siostam foghlaim aca a-nise a' roghnachadh Hawaiianais, seach Beurla, a bhruidhinn rin cuid chloinne fhèin. Tha mi a' togail na ceist ann an Cothrom, agus togaidh mi an seo a-rithist i — an sealladh rannsachadh air clann na h-Alba an aon rud? A bheil duine sam bith a' dèanamh rannsachadh de a leithid?'
Gheibh thu an aiste aige an seo:
http://www.inverness-courier.co.uk/news ... eursa.html
Carson a tha Hawaiianais a' dèanamh a leithid adhartas?
-
- Posts: 57
- Joined: Mon Dec 22, 2008 9:58 pm
- Language Level: Mediocre
- Location: Staitean Aonaichte
- Contact:
-
- Posts: 57
- Joined: Mon Dec 22, 2008 9:58 pm
- Language Level: Mediocre
- Location: Staitean Aonaichte
- Contact:
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
@ScotiaBalach: The artice is to long for a quick tr*nsl*t**n, sorry. It's about the Hawaiians who have managed to raise their number of speakers during the last 20 years, through Hawaiian-language schools and nurseries, and a strong language policy. The question is if we can't learn from them to benefit Gaelic. That's the gist of it.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam