Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?

Sgrìobh 'sa Ghàidhlig is Beurla / Write in Gaelic and English
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
Jean-Claude
Posts: 25
Joined: Sun Sep 30, 2007 6:14 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Reims

Unread post by Jean-Claude »

Sgrìobh GunChleoc
"Chan eil mi cinnteach, ach 's urrainn dhut ràdh: 'S ann ro bheag a tha sin"
Tapadh leat airson a' ceartachaidh.

A "An Gobaire", chan eil mi a' tuigsinn sin a tha thu air ràdh.
An urrain dhut eader-theangachadh ann am Beurla, mas e do thoil e.


An Gobaire, I don't understood that you said, can you tr*nsl*t* in English, please.
*Alasdair*
Posts: 507
Joined: Thu Sep 27, 2007 6:11 pm
Language Level: Gu math siubhalachd
Corrections: I'm fine either way
Location: Alba
Contact:

Unread post by *Alasdair* »

Tha i glè fuar a-nochd! Bha i reòthe sa' mhadainn.
It is very cold tonight. It was frosty in the morning.

Bidh i a griannach is fuar a-màireach.
It will be sunny and cold tomorrow.
An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Unread post by An Gobaire »

A "An Gobaire", chan eil mi a' tuigsinn sin a tha thu air ràdh.
An urrain dhut eader-theangachadh ann am Beurla, mas e do thoil e.

An Gobaire, I don't understood that you said, can you tr*nsl*t* in English, please.
I'll give a quick summary. Basically, I was saying that "bhiodh" is used similarly to "b'àbhaist do" in some cases when talking about continuous events in the past that have changed in the present.

Your situation Jean-Claude, where you said that you can remember your children playing with lego bricks was a case in point.

I suggested using "bhiodh" rather than "bha" although it's possible to use "bha".

eg "Bhiodh iad ri cluich leis na breicean lego" They used to play with lego bricks

Also "b' ann gu tric..." is the traditional correct grammar, despite the fact that many gaels use "'s ann gu tric a bhiodh...."

It's like grammatically correct English, and how it's actually used on the street. Reported speech for example: If you're reporting what someone said, then to be grammatically correct you should say something like "He said that he was going to the cinema the other day". But many native speakers would probably say "He said he is going to the cinema"

'S ann a bha sinn a'bruidhinn ri chèile an-dè or grammatically correct "b'ann a bha sinn a' bruidhinn ri chèile an-dè"
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Unread post by Gràisg »

Tha mi a' tuigsinn às a-sin nach eil iad, 's dòcha. cho òg sin a-nis! Mar sin dheth, thathas a' cleachdadh "bhiodh" uaireannan air an aon dòigh 's a thathas a' cur "b'àbhaist do..." an cèill; gus innse mu dheidhinn rud a bhiodh a' tachairt, ach nach eil a' tachairt a-nis. Tha e fìor ge-tà gum bheileas a' cleachdadh "bha" air an aon dòigh uaireannan, ach co-dhiù, mura h-eil mi ceàrr 's e bhiodh a bhios ann mar as trice.

Ma bheirear sùil air aiste ga sgrìobhadh le seann Ghàidheal a' bruidhinn air an àm a dh'fhalbh, 's ann a thathas a' cleachdadh "bhiodh". Mar eisimpleir, "bhiodh iad a' bualadh an eòrna", no rudeigin mar sin!
Tl Ghob, tha mi a' dol leis a h-uile càil a tha sin. :)
*Alasdair*
Posts: 507
Joined: Thu Sep 27, 2007 6:11 pm
Language Level: Gu math siubhalachd
Corrections: I'm fine either way
Location: Alba
Contact:

Unread post by *Alasdair* »

Tha i fuar an-dràsta.
It is cold just now.

Bha e blàth ann mo sgoil ged.
It was warm in my school though.

A bheil i a' sneachd an ath sheachdain?
Is it going to snow next week?

http://cirrus.netweather.tv/gfsimages/g ... uktopo.png
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Unread post by Gràisg »

Bha e blàth ann mo sgoil ged.
It was warm in my school though.
ged 's a bha e blàth san sgoil agam

A bheil i a' sneachd an ath sheachdain?
Is it going to snow next week?
Am bi i a' cur sneachd an ath sheacdain
It puts snow lol
Sin thu fhèin Alasdair, cùm ort a bhalaich
An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Unread post by An Gobaire »

B' ann a bha sinn a'bruidhinn ri chèile an-dè
We actually spoke to each other yesterday.
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
Jean-Claude
Posts: 25
Joined: Sun Sep 30, 2007 6:14 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Reims

Unread post by Jean-Claude »

A "An Gobaire" Mòran taing airson eadar-theangachadh agad

Tha i sgòthach agus fuar ann an Reims, an-diugh.


Thanks for the tr*nsl*t**n.
It's cloudy and cold at Reims today.
*Alasdair*
Posts: 507
Joined: Thu Sep 27, 2007 6:11 pm
Language Level: Gu math siubhalachd
Corrections: I'm fine either way
Location: Alba
Contact:

Unread post by *Alasdair* »

Tha i glè sgòthach is ciùin an-diugh, chan eil i math.
It is very cloudy and mild today, it isn't nice.
Fear Gallta
Posts: 57
Joined: Sun Sep 23, 2007 7:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Tir nan Gall

Unread post by Fear Gallta »

Is e latha brèagha a th' ann an-diugh.
It's a lovely day today.
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

chan eil i math = it's not good
nach eil i math = isn't it good

Chan eil a' ghrian ann an-diugh.
There's no sun today.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
MartinMcNicol
Posts: 19
Joined: Sat Oct 20, 2007 12:11 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Fasaig air Paislig

Unread post by MartinMcNicol »

tha i grianach, am glasghu an-diugh :D

It is sunny today in glasgow
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Tha mi farmadach :D
I am envious

in Glasgow = ann an Glaschu
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Rù-ra
Posts: 43
Joined: Fri Sep 21, 2007 4:38 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Muile, Alba

Unread post by Rù-ra »

Tha i ciùin agus tioram an seo. Tha sin math, oir tha sinn a' faighinn mullaich ùr air a' bhùth againn. Tha an seann mhullach faisg air 90 bliadhna a dh'aois agus tha e air a bhith a' leigeil a-steach bho chionn fhada.

It's quiet and dry here. That's good, because we are getting a new roof on our shop. The old roof is nearly 90 years old and it's been leaking for a long time.
Fear Gallta
Posts: 57
Joined: Sun Sep 23, 2007 7:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Tir nan Gall

Unread post by Fear Gallta »

Rù-ra wrote:Tha i ciùin agus tioram an seo. Tha sin math, oir tha sinn a' faighinn mullaich ùr air a' bhùth againn. Tha an seann mhullach faisg air 90 bliadhna a dh'aois agus tha e air a bhith a' leigeil a-steach bho chionn fhada.

It's quiet and dry here. That's good, because we are getting a new roof on our shop. The old roof is nearly 90 years old and it's been leaking for a long time.
Tha sin a' cur nam chuimhne rann bheag a leugh mi aon turas ann an Litir do luchd-ionnsachaidh...
That reminds me of a wee rhyme i read once in Litir do luchd-ionnsachaidh...

Bha bodach am Bail’ Obair Pheallaidh
’S a thaigh air a thughadh le bealaidh,
Ach dh’èirich gaoth gheur,
’S bha an tughadh san speur,
’S thuirt a’ chailleach ‘ho-rè’, dèan taigh-geal dheth’!


Co-dhiù, tha mi 'n dòchas gun tèid a h-uile càil gu math leis a' mhullach ùr.
Anyway, hope all goes well with the new roof.

'S e latha brèagha a th' ann an-seo.
It's a lovely day here.
Post Reply